It was further decided to recommend that any payments for such authorized shipments shall be made only into frozen accounts. | UN | كما تقرر أن يوصي بألا تقيد أي مدفوعات تسدد نظير هذه الشحنات المأذون بها إلا على حسابات مجمدة. |
That case remains pending, with the next hearing date not yet scheduled, and the trust's assets remain frozen. | UN | وما زالت القضية معلقة، انتظارا لتاريخ استئناف النظر فيها الذي لم يحدد بعد، وما زالت أصول الصندوق مجمدة. |
Food rations incorporate frozen, chilled, dry, fresh and canned products. | UN | وتتضمن حصص الإعاشة منتجات مجمدة ومبردة وجافة وطازجة ومعلبة. |
She is currently under suspension for being inebriated in court, but that's good for you because your bank accounts are frozen. | Open Subtitles | لكنها موقوفة عن العمل حالياً لأنها كانت ثملة في المحكمة لكن هذا أمر جيد لكما لأن حسابتكما المصرفية مجمدة |
You want me to send you frozen ragu every week? | Open Subtitles | هل تريدين مني إرسال صلصة راغو مجمدة كل أسبوع؟ |
Well, when he returns from those 10,000 frozen lakes, | Open Subtitles | حسنا، عندما يعود من تلك الـ10,000 بحيرة مجمدة |
And you made us suck on frozen frogs. How could I forget? | Open Subtitles | و جعلتنا نمص ضفادع مجمدة كيف لي أن انسى ذلك ؟ |
She was all frozen and stiff and fuzzy and so so helpless. | Open Subtitles | لقد كانت مجمدة و متيبسه و زغِبه و لا حول لها |
He used to pay me in frozen burritos To write his papers. | Open Subtitles | لقد أعتاد أن يدفع لي بشطائر محشوة مجمدة لأكتب له أبحاثه. |
I feel like a frozen steak tossed onto a red-hot griddle. | Open Subtitles | أشعر و كأنني قطعة لحم مجمدة ملقاة في مقلاة حارقة |
They are the same as bodies frozen in the glacier. | Open Subtitles | انه نفس الأشياء التى كانت مجمدة فى الجبل الجليدى |
Look. That salad bar? It's just frozen peas and iceberg lettuce. | Open Subtitles | أنظري إلى صف السلطه إنها مجرد بازلاء مجمدة و خس |
The total cost of the plan is estimated at $661 million and includes projects frozen since 2007. | UN | وتقدر التكلفة الإجمالية للخطة بمبلغ 661 مليون دولار، وتشمل مشاريع مجمدة منذ عام 2007. |
Funds and assets have been frozen. The announced lifting of the Freeze certainly does not rise to the level of what is required in order to enable reconstruction and rehabilitation of the country. | UN | أموال مجمدة وأصول مجمدة، وما أعلن عن رفع التجميد عنه لا يزال أقل بكثير مما هو مطلوب لقضية إعادة الإعمار وإعادة البناء. |
These sums are significantly greater than the aggregate asset amounts disclosed as having been frozen by Member States. | UN | وهذه المبالغ أكبر بكثير من المبالغ الإجمالية للأصول التي كشف عنها بوصفها مجمدة من قبل الدول الأعضاء. |
Despite the warm wind of reconciliation blowing around the world, the Korean peninsula has remained frozen in an icy time warp. | UN | وبالرغم من رياح المصالحة الدافئة التي تهب حول العالم، فإن شبه الجزيرة الكورية لا تزال مجمدة في طية متجمدة من الزمن. |
The cash available for inactive missions, i.e. $374 million, amounted to frozen assets. | UN | ويبلغ الرصيد النقدي المتاح للبعثات غير النشطة 374 مليون دولار وهو عبارة عن أصول مجمدة. |
The German sellers, plaintiffs, delivered frozen meat by ship to Egypt and Jordan for a Swiss buyer, defendant. | UN | أرسل بائعون ألمان، المدعون ، لحوما مجمدة بطريق البحر الى مصر واﻷردن لحساب مشتر سويسري، المدعى عليه. |
Over Euro150 million blocked in Austrian bank accounts has been de-frozen for humanitarian use. | UN | فقد تم الإفراج عن 150 مليون يورو كانت مجمدة في حسابات المصارف النمساوية لاستخدامها في الأغراض الإنسانية. |
∙ Special provisions for LDCs, including bound zero tariffs and services liberalization in their favour; | UN | :: وضع ترتيبات خاصة لأقل البلدان نموا، بما في ذلك تعريفات مجمدة عند الصفر، وتحرير الخدمات لصالحها؛ |
Well, a frozen body was recovered from a melting Alaskan ice floe. | Open Subtitles | حسنا، تم العثور على جثة مجمدة من ذوبان الجليد في ألاسكا رقاقه. |
The invasion allegedly prevented the claimant from shipping the goods, through the claimant's advising bank, and the fundswhich remains frozen with theclaimant'sadvising paying bank due to a national freezing order. | UN | ويزعم أن الغزو منع صاحب المطالبة من شحن البضائع وهذه الأموال ظلت مجمدة لدى مصرف الدفع بسبب أمر تجميد. |
Inside, you will find files on several cold cases. | Open Subtitles | بداخله سوف تجدين ملفات عن عدة قضايا مجمدة |
You said my kids disappeared because I gave them frosted Flakes. | Open Subtitles | لقد قُلتي بأن أطفالي اختفوا لأنني أقدم لهم رقائق مجمدة |
It wasn't just a piece, it was the whole cake! frosting like snow on the eaves of a bavarian castle! | Open Subtitles | لم تكن فقط قطعة واحدة ، لقد أعطتني الكعكة بأكملها مجمدة جداً مثل الثلج في لليالي القلعة (بفارين) |
The two requests on hold seek authorisation for access to frozen funds for the same individual, including for the payment of legal expenses. | UN | ويلتمس طلبان لم يبت فيهما الإذن بالوصول إلى أموال مجمدة للشخص نفسه، لاستخدامها فيما يشمل سداد نفقات قانونية. |
Settlement of claim for 28 freezers and other miscellaneous purchases. | UN | تسويــة مطالبـــات تتعلــق ﺑ ٢٨ مجمدة ومشتريات متنوعة أخرى. |
Always keep a refrigerated sample of this on your person. | Open Subtitles | دائماً احتفظوا بعينة مجمدة في الثلاجة لكم اشتروا الترمس |