"مجموعات إرهابية مسلحة" - Translation from Arabic to English

    • armed terrorist groups
        
    • terrorist armed groups
        
    The air strikes by the Israeli enemy air force coincided with attacks by armed terrorist groups against law enforcement positions. UN وقد ترافق مع الطلعات الجوية للطيران الإسرائيلي المعادي هجوم نفذته مجموعات إرهابية مسلحة على مواقع لقوات حفظ النظام السورية تم إحباطه من قبل تلك القوات.
    46. armed terrorist groups threw sticks of dynamite at law enforcement patrols in Hama governorate, without doing any damage. UN 46 - وألقت مجموعات إرهابية مسلحة أصابع ديناميت على دوريات حفظ النظام في محافظة حماة، وبدون وقوع أضرار.
    Nevertheless, many armed terrorist groups announced that they would not commit to the ceasefire, and consequently, they continue their terrorist activities and attacks on civilians and public and private properties. UN ومع ذلك، أعلنت مجموعات إرهابية مسلحة عديدة عدم التزامها بوقف إطلاق النار، واستمرت بالتالي في ممارسة الأنشطة الإرهابية وشن الهجمات على المدنيين وعلى الممتلكات العامة والخاصة.
    - On 5 November 2013, the French Liaison and Support Detachment supporting the Niger battalion helped defend a site in the vicinity of Ménaka after armed terrorist groups attempted to infiltrate it. UN - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شاركت المفرزة الفرنسية للاتصال والدعم في إطار دعم الكتيبة النيجيرية في الدفاع عن موقع في محيط ميناكا بعد أن حاولت مجموعات إرهابية مسلحة التسلل إليه.
    48. On 28 June 2012, the Government informed OHCHR that " terrorist armed groups " had attacked the headquarters of the Syrian news channel Al-Ikhbariya, near Damascus, on 27 June, destroying the station and killing three journalists, four team members and the security guards of the building. UN 48- وفي 28 حزيران/يونيه 2012، أبلغت الحكومة المفوضية السامية بأن " مجموعات إرهابية مسلحة " هاجمت مقر " الإخبارية " وهي قناة إعلامية سورية، بالقرب من دمشق في 27 حزيران/يونيه، فدمّرت المحطة وقتلت ثلاثة صحفيين وأربعة أعضاء من الفريق والحراس الأمنيين للمبنى.
    Unfortunately, his country was currently suffering again from that scourge; armed terrorist groups had exploited citizens' legitimate demands for reform in an effort to destabilize the country through terrorist acts, which had caused great loss of life, destruction and suffering. UN ومضى يقول إن بلده للأسف يعاني الآن مجدداً من هذه الآفة؛ حيث استغلت مجموعات إرهابية مسلحة المطالب الإصلاحية المشروعة للمواطنين في السعي لزعزعة استقرار البلد بارتكاب أعمال إرهابية تتسبب في خسائر كبيرة في الأرواح وفي إيقاع الدمار والمعاناة.
    One notes with indignation that the States which claimed to be concerned about the spilling of Syrian blood ignored for nine months the presence of armed terrorist groups who kill innocent people and law enforcement officers. When the report of the Arab Mission exposed this attitude, the States in question acknowledged the presence of armed groups and presented their well-known absurd justifications for the crimes. UN ومما يثير السخط هو أن الدول التي ادعت الحرص على دماء السوريين أنكرت لمدة تسعة أشهر وجود مجموعات إرهابية مسلحة تقتل الأبرياء وقوات حفظ النظام، وبعد أن فضح تقرير البعثة العربية هذا الموقف عادت نفس هذه الدول للاعتراف بوجود المسلحين وقدمت لإجرامها المبررات السخيفة المعروفة.
    1. In recent months, the Syrian Arab Republic has been subjected to a series of criminal attacks against the nation and the people by armed terrorist groups. UN مقدمة 1- تعرضت الجمهورية العربية السورية في الأشهر الأخيرة الماضية ولا تزال إلى عمليات إجرامية بحق الوطن والمواطنين، قامت بها مجموعات إرهابية مسلحة.
    3. At 0600 hours, armed terrorist groups also opened fire on members of the law enforcement forces in Jabb al-Jandali, Bab al-Siba`, Bab Hud, Suq al-Hashish, Karm Shams, Bayyadah and Rastan, without causing injury. UN 3 - في نفس الوقت أيضا قامت مجموعات إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في جب الجندلي - باب السباع - باب هود سوق الحشيش - كرم شمشم - البياضة - الرستن دون إصابات.
    armed terrorist groups UN مجموعات إرهابية مسلحة
    On 26 May 2012, armed terrorist groups fired six Hawn mortar shells from the Warshah district in the direction of the Zahra'and Hadarah districts of Homs. Janet Mikhail al-Akhras, a civilian, was killed and 10 other civilians were wounded in the attack. UN كما أقدمت مجموعات إرهابية مسلحة يوم 26 أيار/مايو 2012 على إطلاق ست قذائف هاون من حي الورشة على حي الزهراء والحضارة بحمص، حيث استشهدت المواطنة جانيت ميخائيل الأخرس وأصيب عشرة مواطنين آخرين بجروح من جراء الاعتداء.
    56. At 1800 hours, armed terrorist groups fired a rocket-propelled grenade that fell on part of the Central Homs Prison. It hit a wall on the roof of the new prison building, destroying part of the wall and breaking glass in one of the guard rooms. UN 56 - الساعة 00/18: سقطت على مبنى فرع سجن حمص المركزي قذيفة آر بي جي من قبل مجموعات إرهابية مسلحة ارتطمت بسور سطح مبنى السجن الجديد أدى انفجارها إلى تهدم جزء من السور وكسر زجاج أحد المحارس ولم تقع إصابات.
    34. In a letter dated 27 June, the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Expatriates informed the Joint Special Envoy that " armed terrorist groups " had attacked the headquarters of the Syrian news channel Al-Ikhbariya in Damascus, destroying the station and killing three journalists and four security guards. UN 34 - وفي رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه، أبلغ نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمغتربين المبعوث الخاص المشترك بأن " مجموعات إرهابية مسلحة " هاجمت مقر قناة الإخبارية السورية في دمشق، ودمرت المحطة وقتلت ثلاثة صحافيين وأربعة حراس أمن.
    On 25 July 2012, armed terrorist groups targeted the headquarters of the Aleppo governorate emergency services and stole 16 ambulances in addition to a large number of emergency and first aid kits that were in the building. UN قامت مجموعات إرهابية مسلحة في محافظة حلب، باستهداف مقر منظومة الإسعاف في المحافظة بتاريخ 25 تموز/يوليه 2012، وقامت بسرقة 16 سيارة إسعاف بالإضافة إلى عدد كبير من صناديق الطوارئ والحقائب الإسعافية التي كانت موجودة في مقر المنظومة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a detailed list of 110 violations of Syrian sovereignty, which were committed by armed terrorist groups proceeding from Lebanon to Syria during the period from 1 May to 24 July 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة مفصلة تتضمن 110 انتهاكات للسيادة السورية ارتكبتها مجموعات إرهابية مسلحة قادمة من لبنان إلى سوريا خلال الفترة من 1 أيار/مايو إلى 24 تموز/يوليه 2012 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, and in reference to the agreement on a ceasefire during Eid al-Adha, and following my letter to you dated 26 October 2012, I have the honour to transmit herewith a list of violations of the ceasefire committed by armed terrorist groups on 26 October 2012 up to 1330 hours (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، وبالإشارة إلى اتفاق وقف إطلاق النار خلال عيد الأضحى، وإلحاقا برسالتي إليكم المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أتشرف بأن أحيل إليكم قائمة بانتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها مجموعات إرهابية مسلحة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012 حتى الساعة 30/13 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, and in reference to the agreement on a ceasefire during Eid al-Adha, and following my letters to you dated 26 October 2012, I have the honour to transmit herewith a complete list of violations of the ceasefire committed by armed terrorist groups on 26 October 2012 up to 2000 hours (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى اتفاق وقف إطلاق النار أثناء أيام عيد الأضحى، وعطفاً على رسائلي الموجهة إليكم والمؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012، يشرفني أن أحيل طيه قائمة مستكملة بانتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها مجموعات إرهابية مسلحة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012 حتى الساعة 00/20 (انظر المرفق).
    Some of the notes verbales included statistics on casualty figures among citizens. others related to allegations of kidnappings, sabotage and looting of, and attacks on, private and public property, which the Government attributed to " terrorist armed groups " , as well as information on the number of explosives either defused by Government forces or exploded. UN وتناول البعض الآخر ادعاءات تتعلق بحالات اختطاف وأعمال تخريب لممتلكات خاصة وعامة ونهبها ومهاجمتها، وهي أعمال نسبتها الحكومة إلى " مجموعات إرهابية مسلحة " ، كما تناول معلومات عن عدد المتفجرات التي أبطلت القوات الحكومية مفعولها أو التي انفجرت بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more