"مجموعات الدعم" - Translation from Arabic to English

    • support groups
        
    • support group
        
    • support packages
        
    Perpetrators of domestic violence are required to attend support groups and address the harmful beliefs that underlie their actions. UN ويُطلب من مرتكبي العنف العائلي، بموجب الاتفاقية، حضور مجموعات الدعم والتصدي للمعتقدات الضارة التي تكمن وراء أفعالهم.
    Yeah, it's a daunting prospect, but there are support groups and therapy. Open Subtitles نعم . انها من الإحتمالات لكن هناك مجموعات الدعم والعلاج النفسي
    The examples included the use of toll free numbers, data collection and the creation of support groups to address health-care issues. UN وكان من بين الأمثلة استخدام أرقام الهواتف المجانية، وجمع البيانات، وإنشاء مجموعات الدعم لمعالجة قضايا الرعاية الصحية.
    You ran into each other at a support group Open Subtitles وَقعتَم في حب بعضكم البعض خلال مجموعات الدعم
    This measure would enable greater use of civilian support packages and the experts on mission modality to address critical capacity gaps. UN ومن شأن هذا التدبير أن يحسّن استخدام مجموعات الدعم المدني وآليات إيفاد الخبراء في بعثات لسد الفجوات العميقة في القدرات.
    In the psychosocial area, UNICEF extended support to foster-families to include creation of parent support groups and provision of supplies for foster-families and children in Prijedor and Gorazde. UN وفي قطاع الصحة النفسية الاجتماعية قدمت اليونيسيف الدعم للعائلات الكفيلة ليشمل تكوين مجموعات الدعم اﻷسري وتقديم اللوازم للعائلات الكفيلة واﻷطفال المكفولين في منطقتي بريدور وغورادزه.
    They are also given help and support to adapt to life changes through experience sharing in support groups and individual counselling. UN ويقدم لهن العون والدعم للتكيف مع تغيرات الحياة من خلال تبادل الخبرات في مجموعات الدعم والإرشاد الفردي.
    Assessment is done to ensure that there is compliance of the mothers in these support groups. UN ويجري التقييم لكفالة امتثال الأمهات في مجموعات الدعم هذه.
    Every effort should be made to encourage the expansion and strengthening of grass-roots support groups for women. UN ٤-٩ وينبغي بذل كل جهد ممكن للتشجيع على توسيع نطاق مجموعات الدعم الشعبية للمرأة وتعزيزها.
    The ARF process was further institutionalized through the establishment of inter-sessional support groups. UN وتزايد الطابع المؤسسي لعملية المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عن طريق إنشاء مجموعات الدعم فيما بين الدورات.
    Um, I just brought you some information on support groups. Open Subtitles أحضرت لكم بعض المعلومات بشأن مجموعات الدعم.
    That lists therapists and counselors as well as several support groups that specialize in victims of violent crimes and women who have lost a child. Open Subtitles هؤلاء المرشدين والمستارين أفضل من مجموعات الدعم إنهُم يهتـَمون بحالات التعنيف والنسـاء اللواتي فقدن أطفالهم
    I helped her let go of her past, steered her towards books and support groups. Open Subtitles ساعدتها بتجاوز ماضيها، وجهتها نحو الكتب و مجموعات الدعم
    The international community, especially the support groups, through the anti-apartheid movement, worked tirelessly for a South Africa free of apartheid. UN وعمل المجتمع الدولي بلا كلل، ولاسيما مجموعات الدعم ومن خلال حركة مناهضة الفصل العنصري، من أجل تحرير جنوب افريقيا من الفصل العنصري.
    In the BFCI communities, the Village support groups play a key role in transmitting messages and providing support to mothers on practices of infant feeding. UN وفي المجتمعات المحلية التي تشملها هذه المبادرات، تضطلع مجموعات الدعم في القرى بدور رئيسي في نقل الرسائل وتقديم الدعم للأمهات بشأن ممارسات تغذية الرضع.
    Community support groups also intervene in such cases, whether support is needed for able-bodied people or persons with disabilities. UN وتتدخل أيضاً مجموعات الدعم المجتمعي في مثل هذه الحالات، سواء كان الدعم مطلوباً من أجل الأشخاص القادرين أو من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Family Africa organizes weekly support groups with individual counselling and group therapy for HIV-positive women, which empowers them to take control of their lives and their health. UN وتقوم منظمة الأسرة الأفريقية بتنظيم مجموعات الدعم الأسبوعية التي تقدم الإرشاد للأفراد والعلاج الجماعي للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، الأمر الذي يمكنهن من السيطرة على حياتهن وصحتهن.
    Additional support is provided by locally recruited and run community support groups, which work to increase local knowledge and acceptance of positive health behaviours and provide material and social assistance to vulnerable mothers and children. UN ويقدم المزيد من الدعم من مجموعات الدعم المعينة والمدارة محلياً، التي تعمل لزيادة المعارف المحلية وقبول السلوكيات الصحية الإيجابية وتقديم المساعدة المادية والاجتماعية للأمهات والأطفال الضعفاء.
    He stated that that would require some form of support group and that it would be useful to look at different models for such a mechanism. UN وقال إن ذلك سيتطلب شكلاً من أشكال مجموعات الدعم وإنه من المفيد النظر في مختلف النماذج المتصلة بآلية من هذا القبيل.
    He stated that that would require some form of support group and that it would be useful to look at different models for such a mechanism. UN وقال إن ذلك سيتطلب شكلاً من أشكال مجموعات الدعم وإنه من المفيد النظر في مختلف النماذج المتصلة بآلية من هذا القبيل.
    In Darfur in particular, decentralization will facilitate the deployment of the support packages to AMIS and help prepare the ground for the future deployment of the hybrid mission. UN ومن شأن تحقيق اللامركزية في دارفور، بالذات، أن ييسّر نشر مجموعات الدعم المتكاملة بالنسبة للبعثة الأفريقية في السودان ويساعد في التمهيد لنشر البعثة المختلطة في المستقبل.
    Multilateral, bilateral and local resource providers include technology transfer and capacity-building components in their support packages. UN ويقوم مقدمو الموارد المتعددو اﻷطراف والثنائيون والمحليون بإدراج عناصر تتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجموعات الدعم التي يقدمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more