"مجموعات المهارات" - Translation from Arabic to English

    • skill sets
        
    • skills sets
        
    The requirements for the new skill sets had been captured under generic job profiles for fixed asset management officers. UN وأشار إلى أن متطلبات مجموعات المهارات الجديدة أُدرجت في إطار التوصيفات العامة لوظائف موظفي إدارة الأصول الثابتة.
    The recruitment of 19 civilian experts with the requisite skill sets and backgrounds will help boost this work. UN وسيساعد في تعزيز هذا العمل استقدام 19 خبيرا مدنيا ممن لديهم مجموعات المهارات والخلفيات المطلوبة.
    The working group would encourage the Fund to monitor the project skill sets and to ensure that resources were aligned to address document management. UN ويشجع الفريق العامل الصندوق على رصد مجموعات المهارات اللازمة للمشاريع لضمان مواءمة الموارد لمعالجة إدارة الوثائق.
    The new skill sets developed will accelerate the pace of progress on software configuration. UN كما أن مجموعات المهارات الجديدة التي تم تطويرها ستؤدي إلى تسريع وتيرة التقدم في مجال تشكيل البرمجيات.
    Others pointed to the significant differences in skills sets between community services and protection staff and queried how UNHCR would address this issue. UN وأشارت وفود أخرى إلى الاختلافات الكبيرة في مجموعات المهارات بين الخدمات المجتمعية وموظفي الحماية واستفسرت عن كيفية معالجة المفوضية لهذه المسألة.
    Its findings confirmed a continuing requirement for the skill sets contained within the Field Service category, in particular during the phase of mission start-ups. UN وأكدت النتائج التي خلص إليها الاستعراض استمرار الحاجة إلى مجموعات المهارات الواردة ضمن فئة الخدمة الميدانية، ولا سيما خلال مرحلة بدء العمليات في البعثات.
    The system streamlines the recruitment, selection and deployment processes and captures information on required skill sets, vacancy management, candidates, assessments and performance. UN وهذا النظام يبسّط عمليات التوظيف والاختيار والنشر، ويجمع معلومات عن مجموعات المهارات المطلوبة، وإدارة الشواغر، والمرشحين، والتقييمات، والأداء.
    11. In recent years, OCHA has sought to increase the efficiency of surge deployments and to maximize the match between the skill sets of those deployed and needs on the ground. UN 11 - في السنوات الأخيرة، سعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى زيادة كفاءة عمليات النشر المفاجئة وتحقيق أقصى قدر من التواؤم بين مجموعات المهارات والموارد المنشورة والاحتياجات المحلية.
    ECA had worked closely with the Office of Human Resources Management to classify each of the reprofiled posts in order to bring on board newly recruited staff with the required skill sets. UN وقد تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تصنيف الوظائف التي أعيد تحديد مواصفاتها بهدف تعيين الموظفين حديثا من ذوي مجموعات المهارات المطلوبة.
    skill sets required by new jobs in developed economies were changing radically, moving away from routine manual skills towards non-routine interpersonal skills. UN ولاحظ أن مجموعات المهارات التي تتطلبها الأعمال الجديدة في الاقتصادات المتقدّمة تتغيّر حاليا بصورة جذرية إذ تبتعد عن المهارات اليدوية الروتينية نحو مهارات غير روتينية مشتركة بين الأشخاص.
    While some progress was achieved in the recruitment of international staff, the Mission experienced challenges in identifying and recruiting qualified national staff as the required skill sets are not readily available in the local labour market. UN وبينما تحقق بعض التقدم في استقدام الموظفين الدوليين، فإن البعثة واجهت تحديات في تحديد الموظفين الوطنيين المؤهلين واستقدامهم لأن مجموعات المهارات المطلوبة لا تتوفر بسهولة في سوق العمل المحلية.
    Should such requests continue at the present or at a higher pace, however, there will be a need for triage on the basis of urgency, feasibility within the time frame proposed, the number of staff needed and availability of requested skill sets. UN ولكن إذا استمرت هذه الطلبات بالمعدل الحالي أو بمعدل أسرع، فسيلزم إجراء فرز على أساس درجة الاستعجال، وإمكانية التنفيذ في الإطار الزمني المقترح، وعدد الموظفين اللازم، وتوفُّر مجموعات المهارات المطلوبة.
    A qualitative transformation of the work processes of the Department was required, with a human resources strategy that addressed requisite skill sets for the staff, as well as training. UN إذ يلزم تحقيق تحول نوعي في سير العمل بالإدارة، باعتماد استراتيجية في مجال الموارد البشرية تضمن توافر مجموعات المهارات اللازمة في الموظفين وكذلك التدريب.
    The training focuses on enhancing the comprehensive skill sets and knowledge required for high-quality development evaluation of international programmes, including evaluating conflict and post-conflict situations. UN ويركز التدريب على تعزيز مجموعات المهارات الشاملة والخبرات اللازمة لإجراء تقييم للتنمية عالي النوعية بما في ذلك تقييم حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Yet, certain critical and specialist civilian skill sets in the areas of justice and corrections capacities will remain in very short supply and may not be readily available when required on short notice. UN ومع ذلك، سيظل هناك نقص حاد في بعض مجموعات المهارات المدنية الحاسمة والتخصصية في مجالي العدالة والقدرات الإصلاحية، وقد لا تتوافر في الحال عندما تُطلب في غضون مهلة قصيرة.
    39. Delays in the recruitment of national staff were attributable to challenges in identifying and recruiting qualified national staff as the required skill sets were not readily available in the local labour market. UN 39 - ويُعزى التأخر في استقدام الموظفين الوطنيين إلى التحديات المواجهة في تحديد الموظفين الوطنيين المؤهلين واستقدامهم لأن مجموعات المهارات المطلوبة لم تتيسر بسهولة في سوق العمل المحلية.
    Recommended skill sets and numbers in the Standing Police Capacity, for small/single and robust mission start-up UN الرابع - مجموعات المهارات والأعداد الموصى بتوفرها في قدرة الشرطة الدائمة، من أجل بدء عمل البعثات الصغيرة/المنفردة والبعثات العتيدة
    19. A comprehensive skills assessment was completed in 2007 to assess the state of knowledge, skills and abilities of staff against needs and standards and to determine the training necessary to fill the gaps in skill sets. UN 19 - أجري في عام 2007 تقييم شامل للمهارات من أجل تقييم حالة معارف الموظفين ومهاراتهم وقدراتهم مقارنة بالاحتياجات والمعايير، وتحديد التدريب الضروري لسد الفجوات في مجموعات المهارات.
    Both the military and police components are now developing a plan to make these reductions effective as soon as possible while taking into account the skills sets needed. UN ويعكف حاليا كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة على وضع خطة لتفعيل هذه التخفيضات في أقرب وقت ممكن مع أخذ مجموعات المهارات الضرورية في الاعتبار.
    It is important that vocational training for women and girls focuses on developing skills sets which meet current labour demands and incorporate the use of information and communication technology. UN ومن المهم أن يركز التدريب المهني للنساء والفتيات على تطوير مجموعات المهارات التي تلبي مطالب العمل الحالية وتتضمن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    With respect to the latter, the Advisory Committee was informed that, given the fact that the Organization was driven by mandates set by Member States, it was difficult for the Secretariat to predict what skills sets and how many staff would be needed in the various occupational groups in the future. UN وفيما يتعلق بهذا التحليل، أُبلغت اللجنة أنه، نظرا لأن المنظمة تعمل بموجب ولايات تحددها الدول الأعضاء، يصعب على الأمانة العامة أن تضع تنبؤات بشأن مجموعات المهارات وأعداد الموظفين التي ستكون مطلوبة في مختلف المجموعات المهنية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more