"مجموعات بيانات" - Translation from Arabic to English

    • data sets
        
    • datasets
        
    • data set
        
    • data series
        
    • sets of data
        
    • data collections
        
    Among its activities, it has created and improved key marine and coastal data sets, which provide the knowledge base for decision-making. UN ومن بين أنشطة المركز، قيامه بإنشاء وتحسين مجموعات بيانات بحرية وساحلية أساسية تتيح قاعدة للمعارف من أجل اتخاذ القرارات.
    (ii) Identification of fundamental data sets and linkages to statistical information; UN ' 2` تحديــد مجموعات بيانات أساسية والروابـط مع المعلومات الإحصائية؛
    Source: national legislation (no international data sets). UN المصدر: التشريع الوطني. لا توجد مجموعات بيانات دولية.
    Various datasets are available for establishing a reference scenario and for analyses of historical trends of deforestation. UN وثمة مجموعات بيانات متاحة لوضع سيناريو مرجعي وللاضطلاع بتحاليل للاتجاهات التاريخية لإزالة الغابات.
    Those participants were very interested in the potential for the generation of higher resolution datasets for their regions. UN وأبدى أولئك المشتركون اهتماما شديدا بإمكانية توليد مجموعات بيانات عالية التحليل تغطي مناطقهم اﻹقليمية.
    Data ROSCs cover the major macroeconomic data sets, including the national accounts. UN وتغطي هذه التقارير مجموعات بيانات الاقتصاد الكلي الرئيسية، وبما فيها الحسابات القومية.
    Comprehensive data sets are required to establish model validity and to test parameterizations. UN وتلزم مجموعات بيانات شاملة ﻹثبات سلامة النموذج واختبار عمليات وضع المعايير.
    In the future, data sets of synthetic aperture radar and thermal infrared images would be needed. UN وفي المستقبل ستكون هناك حاجة إلى مجموعات بيانات صور من الرادار ذي الفتحة الاصطناعية وصور بالأشعة الحرارية تحت الحمراء.
    The strengths and limitations of satellite remote sensing data sets in the context of the research requirements of participants were also discussed. UN كما نوقشت مزايا مجموعات بيانات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وأوجه قصورها في سياق الاحتياجات البحثية للمشاركين.
    A special project for development of seamless data sets for the tsunami-affected area had also been launched. UN وبدئ أيضا في مشروع خاص لوضع مجموعات بيانات لا يشوبها النقص عن المناطق المتضررة من أمواج تسونامي.
    Any relevant data sets that can augment coverage UN أية مجموعات بيانات ذات صلة من شأنها زيادة التغطية
    Over the coming months, it can be expected that the United Nations data portal will continuously expand as additional data sets are linked with the system. UN ومن المتوقع خلال الستة أشهر القادمة أن تستمر بوابة الأمم المتحدة في التوسع بسبب ربط مجموعات بيانات إضافية بالنظام.
    :: Place-name and map-name customer data sets; UN :: مجموعات بيانات أسماء الأماكن وأسماء الخرائط لمن يطلبونها؛
    :: Original data sets of themes ready for user-specific application UN :: مجموعات بيانات أصلية تتضمن مواضيع جاهزة للاستخدام في تطبيقات خاصة بالمستخدم.
    The quality of available data has also been inconsistent, and the lack of standards and common methods for data gathering has led to incompatible data sets, especially historical ones; UN كما أن نوعية البيانات المتوفرة كانت أيضاً غير متساوقة، وأدى الافتقار إلى معايير وطرق مشتركة لجمع البيانات إلى إعداد مجموعات بيانات ضافية، ولا سيما البيانات التاريخية؛
    Likewise, it was suggested that databases containing comprehensive data sets for national reporting and CRIC reviews could be established and serviced by Parties at the subregional level. UN كما اقتُرح إنشاء قواعد بيانات تحوي مجموعات بيانات شاملة للإبلاغ الوطني والاستعراضات التي تجريها اللجنة، على أن تتكفل بها الأطراف على المستوى دون الإقليمي.
    Regional water resource assessment methodologies are based on comprehensive, high-quality data sets. UN تستند منهجيات تقييم الموارد المائية الإقليمية إلى مجموعات بيانات شاملة ورفيعة المستوى.
    Regular national and regional monitoring programmes are generally not available to provide data sets on the twelve POPs listing in the Convention. UN لا تتوافر عموماً برامج رصد وطنية وإقليمية منتظمة لتوفير مجموعات بيانات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    The Commission was informed during discussion that older relevant biological archive datasets existed. UN وأبلغت اللجنة خلال المناقشة أنه يوجد مجموعات بيانات أخرى قديمة من المحفوظات البيولوجية ذات الصلة.
    A project on knowledge management, for example, aims to promote the strategic use of information and facilitate the interoperability of information datasets related to biodiversity-related conventions. UN فمثلا، يهدف مشروع بشأن إدارة المعارف إلى النهوض بالاستخدام الاستراتيجي للمعلومات وتيسير إمكانية تبادل واستخدام مجموعات بيانات المعلومات المتعلقة بالاتفاقات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Recalling also the importance of generating a seamless data set covering the entire Asia and the Pacific region, UN وإذ يذكّر أيضا بأهمية إنتاج مجموعات بيانات لا يشوبها النقص تغطي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بأكملها،
    In addition, there was a commitment by all agencies to provide, from now on, data series on the basis of a new agreed format, including metadata and specifications on how the figures were obtained, whether they are based on country data and whether or not they have been adjusted. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبدت جميع الوكالات التزامها، من الآن فصاعدا، بتوفير مجموعات بيانات على أساس شكل جديد متفق عليه، بما يشمل البيانات الفوقية والمواصفات المتعلقة بكيفية الحصول على الأرقام؛ ومدى استنادها إلى بيانات قطرية، وما إذا كانت قد عُدلت أم لا.
    Currently, 80 sets of data have been identified for conversion to Umoja for Foundation and Umoja Extension 1; of these, 55 are master data and 25 are transactional data. UN وقد تم حتى الآن تحديد 80 من مجموعات البيانات التي ينبغي تحويلها إلى نظام أوموجا التأسيسي ونظام أوموجا التوسع 1؛ منها 55 من مجموعات البيانات المرجعية و 25 من مجموعات بيانات المعاملات.
    B. National minimum data sets 47. National minimum data sets have been established for mandatory collection by jurisdictions and underpin national reporting from administrative data collections relating to health service encounters. UN 47 - وُضعت مجموعات بيانات الحد الأدنى الوطنية بغرض إلزام الولايات الإدارية المختلفة على الجمع والتأكيد على تقديم التقارير الوطنية المستمدة من مجموعات البيانات الإدارية المتعلقة بالخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more