"مجموعات فرعية" - Translation from Arabic to English

    • subgroups
        
    • subsets
        
    • sub-groups
        
    • sub-clusters
        
    • subclusters
        
    • subset
        
    • representatively subdivided
        
    • clusters
        
    • break-out groups
        
    The establishment of thematic subgroups and a focus on the specific provisions of the Convention were also mentioned. UN وأُشير أيضا إلى إنشاء مجموعات فرعية مواضيعية وإلى التركيز على أحكام معيّنة من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    United Nations agencies also lead specific subgroups focusing on internally displaced person and Roma communities. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة أيضا بدور قيادي في مجموعات فرعية محددة تركز على طوائف الأشخاص المشردين داخليا والروما.
    The subregional centres could provide technical assistance to subsets of countries within each region. UN وتستطيع المراكز دون الإقليمية أن تقدّم المساعدة التقنية إلى مجموعات فرعية من البلدان داخل كل إقليم.
    The space technology institutes that they represented have received subsets of the data within their area of interest to carry out the project. UN وقد تلقت معاهد تكنولوجيا الفضاء التي مثلوها مجموعات فرعية من البيانات ضمن مجال اهتمامها لتنفيذ المشروع.
    In addition, vitamin and mineral deficiencies are common in certain sub-groups. UN وعلاوة على ذلك، يشيع نقص الفيتامينات والمعادن بين مجموعات فرعية معينة.
    The Second and Third Committees have focused their debates under clusters and sub-clusters of the agenda. UN ركزت اللجنتان الثانية والثالثة مناقشاتهما في إطار مجموعات أو مجموعات فرعية من بنود جدول الأعمال.
    UNMISS supported the establishment of 5 gender-based violence subclusters. UN وأيدت إنشاء 5 مجموعات فرعية للعنف القائم على نوع الجنس.
    For the purposes of the analysis, all of the least developed countries are grouped in three regional subgroups: African, Asian and Pacific. UN ولأغراض التحليل، صنفت جميع أقل البلدان نموا في ثلاث مجموعات فرعية هي: أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    In some cases, small subgroups of persons with disabilities may need disability-specific adaptations. UN وفي بعض الحالات، قد تحتاج مجموعات فرعية صغيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة إلى إدخال تعديلات تتعلق تحديدا بالإعاقة.
    It strongly believed that children and their rights should not be divided into national or regional subgroups. UN وأن الوفد يعتقد اعتقادا جازما أنه ينبغي ألا يقسم الأطفال وحقوقهم إلى مجموعات فرعية وطنية أو إقليمية.
    It requested its secretariat to prepare a model contract for each of the three categories proposed, with subgroups in each category clearly distinguishing the key characteristics for each subgroup. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها إعداد عقد نموذجي لكل فئة من الفئات الثلاث المقترحة، مع تضمين كل فئة مجموعات فرعية تميز بوضوح الخصائص الرئيسية لكل مجموعة فرعية.
    This is equally true for classifications that target specific subgroups of persons with disabilities, such as persons under guardianship. UN وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية.
    The Rural Women Environmental Protection Association is a non-governmental organization with member subgroups in Central and West Africa and in the United States that is promoting sustainable livelihoods and sustainable development. UN رابطة المرأة الريفية لحماية البيئة هي منظمة غير حكومية لديها مجموعات فرعية من الأعضاء في أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا والولايات المتحدة، وهي تعزز سبل الرزق المستدامة والتنمية المستدامة.
    Capacity building activities fall into several broad subsets in increasing order of capacity building potential: UN وتندرج أنشطة بناء القدرات في عدة مجموعات فرعية عريضة ذات درجات متزايدة من إمكانات بناء القدرات، وهي:
    subsets of criteria for specific operations might also be developed by this project group where required. UN ويمكن أيضاً أن يضع فريق المشروع هذا، عند الاقتضاء، مجموعات فرعية من المعايير لعمليات محددة.
    subsets of criteria for specific operations might also be developed by this project group where required. UN ويمكن أيضاً أن يضع فريق المشروع هذا، عند الاقتضاء، مجموعات فرعية من المعايير لعمليات محددة.
    Dispersal into sub-groups would make it difficult for small delegations to participate in all the deliberations. UN وتقسيمها إلى مجموعات فرعية سيجعل من الصعب على الوفود الصغيرة العدد المشاركة في جميع المداولات.
    Three sub-groups were formed to work in detail on the various elements. UN وشُكلت ثلاث مجموعات فرعية للعمل بالتفصيل فيما يخص العناصر المختلفة.
    Consideration of homogeneous sub-groups of those countries seems to be the avenue to effective cross-country analysis regarding them. UN ويبدو أن النظر في تقسيم تلك البلدان إلى مجموعات فرعية متجانسة هو الطريق إلى تحليلها تحليلا فعالا شاملا لعدة بلدان.
    The Second and Third Committees have tried to focus their debates under clusters and sub-clusters of the agenda. UN سعت اللجنتان الثانية والثالثة إلى تركيز مناقشاتهما على مجموعات من بنود جدول الأعمال أو مجموعات فرعية منها.
    The cluster comprises three sub-clusters: the peace and security architecture of the African Union; post-conflict reconstruction and development; and human rights, justice and reconciliation. UN وتضم المجموعة ثلاث مجموعات فرعية هي: هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    The cluster comprises four subclusters: economic and corporate governance, human rights, public service and administration and democracy and governance. UN وتتألف المجموعة من أربع مجموعات فرعية هي: الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات، وحقوق الإنسان، والخدمة العامة والإدارة العامة، والديمقراطية والحوكمة.
    As a subset of the United Nations Secretariat risk universe, each department, office, commission, mission and tribunal develops its own risk catalogue, which should be tailored to reflect the profile of the organizational unit under consideration. UN وتقوم كل إدارة ومكتب ولجنة وبعثة ومحكمة، بصفتها مجموعات فرعية ضمن بيئة المخاطر للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوضع فهرس مخاطر خاص بها، على أن يصمم بشكل يراعي هوية الوحدة التنظيمية قيد النظر.
    The retrieval of samples were recorded and witnessed, samples were sealed, detailed documentation was prepared, samples were transported to the preparatory laboratory under the supervision of the members of the United Nations Mission, seals were confirmed and then broken and the samples were representatively subdivided. UN وجرى تسجيل عملية أخذ العينات والتصديق عليها وختم العينات وتوثيقها بالتفصيل، ونقلها إلى المختبر التحضيري تحت إشراف أعضاء بعثة الأمم المتحدة، والتأكد من الأختام ثم فتحها، وتقسيم العينات إلى مجموعات فرعية حسبما تمثله.
    Some of these tasks are subdivided into different clusters if different activities are to be carried out. UN وتقسم بعض من هذه المهام إلى مجموعات فرعية مختلفة إذا ما تقرر القيام بأنشطة مختلفة.
    four sessions, which included both presentations in plenary meeting and discussions in break-out groups, and a closing ceremony. UN وتضمَّن البرنامج حفلاً افتتاحيًّا وأربع جلسات شملت على السواء عروضاً إيضاحية في جلسات عامة ومناقشات في مجموعات فرعية وحفلاً ختاميًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more