We cannot leave large groups of people unaided where national authorities do not live up to their responsibilities. | UN | فلا يمكننا أن نترك مجموعات كبيرة من الأفراد دون مساعدة حيث لا تضطلع السلطات الوطنية بمسؤولياتها. |
The presence of large groups of people who have no prospect of integration seriously hampers social cohesion and development. | UN | إن وجود مجموعات كبيرة من الأفراد الذين ليست هناك إمكانية لاندماجهم تعوق بشكل خطير التماسك الاجتماعي والتنمية. |
Development assistance alone cannot lift large groups of people out of poverty. | UN | ولا تستطيع المساعدة الإنمائية بمفردها تخليص مجموعات كبيرة من السكان من براثن الفقر. |
In late 2007, CNDP stepped up efforts to recruit children, kidnapping large groups of boys in and around schools and refugee camps. | UN | وفي أواخر عام 2007، ضاعف المؤتمر جهوده لتجنيد الأطفال، فقام باختطاف مجموعات كبيرة من الفتيان بالقرب من المدارس ومخيمات اللاجئين. |
The increase is a result of the security situation in the south which required the allocation of special budgets for training large groups of pupils. | UN | والارتفاع في عدد الساعات ناتج عن الوضع الأمني في الجنوب الذي تطلّب رصد ميزانيات خاصة لتدريب مجموعات كبيرة من التلاميذ. |
This can be of benefit to very large groups of the population and the private sector in the following ways: | UN | ويمكن أن يعود ذلك بالفائدة على مجموعات كبيرة جداً من السكان وعلى القطاع الخاص، بالطرق التالية: |
Since the second half of 2000, large groups of UNITA members and civilians have entered Zambia, as a consequence of the successful offensive of the Angolan armed forces. | UN | ومنذ النصف الثاني من عام 2000، ونتيجة لنجاح الهجوم الذي شنته قوات أنغولا المسلحة، وفدت إلى زامبيا مجموعات كبيرة من أعضاء يونيتا والمدنيين التابعين لها. |
There are unconfirmed reports that a triage was performed before departure, and that large groups have disappeared. | UN | وتفيد تقارير غير مؤكدة بأن عملية فرز قد جرت قبل المغادرة، وأن مجموعات كبيرة قد اختفت. |
large groups remain in the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبقيت مجموعات كبيرة في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
This project aimed to compensate for the environmental damage resulting from the prolonged presence of large groups of refugees. | UN | وكان هذا المشروع يهدف إلى التعويض عن الضرر البيئي الناجم عن وجود مجموعات كبيرة من اللاجئين لمدة طويلة. |
(ii) A gender dimension of water supply and sanitation including women as guardians of large groups of users; | UN | `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛ |
The Gypsy minority that lives in Hungary can be divided into three large groups according to tribal origin and native language. | UN | ويمكن تقسيم الأقلية الغجرية التي تعيش في هنغاريا إلى ثلاث مجموعات كبيرة حسب أصلها القبلي ولغتها الأصلية. |
Never before has there been so much easy money, with so much wealth concentrated in the hands of a few large groups. | UN | لم يحدث أبدا أن كانت هناك أموال حصل عليها بسهولة، بثروة طائلة مركزة في أيدي بضع مجموعات كبيرة. |
It constrained large groups such as the Group of 77 to undertake effective coordination. | UN | كما يعرقل قيام مجموعات كبيرة مثل مجموعة الـ 77 بالتنسيق الفعال. |
For example, there is now a ban on alcohol advertising directed at minors or likely to be seen by large groups of young people. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد الآن حظر على الدعاية للمشروبات الكحولية الموجهة إلى القُصّر أو التي يحتمل أن تراها مجموعات كبيرة من الصبية. |
large groups from both sides have been reported in the area since the incident. | UN | وأبلغ عن وجود مجموعات كبيرة من كلا الجانبين في المنطقة منذ ذلك الحدث. |
The prevalence of large groups of young people, sometimes described as youth bulges, has been said to make countries unstable and prone to conflict. | UN | وقيل إن انتشار مجموعات كبيرة من الشباب توصف أحيانا بتضخمات الشباب يجعل البلدان غير مستقرة ومعرضة لنشوب الصراع. |
Awareness raising, outreach, education and training for major groups and the broader public are conducted to promote climate awareness [three engagements]. | UN | 5- أجريت عمليات إذكاء للوعي وتواصل وتعليم وتدريب إلى مجموعات كبيرة وإلى الجمهور بوجه عام لتعزيز الوعي بالمناخ. [3مشاركات]. |
I should particularly like to thank the representatives of Tanzania, Colombia and Luxembourg, who spoke on behalf of larger groups of States. | UN | وأود أن أشكر بوجه خاص ممثلي تنزانيا وكولومبيا ولكسمبرغ الذين تكلموا بالنيابة عن مجموعات كبيرة من الدول. |
The banks’ projects reflect large blocks of loan agreements made in a single year but intended to be expended over several years. | UN | وتعكس مشاريع المصارف مجموعات كبيرة من اتفاقات اﻹقراض تبرم لسنة واحدة لكن يُعتزم تمديدها لعدة سنوات. |
The accomplishment of African unity is the only viable answer to the challenges of globalization, the creation of large groupings and the redefinition of the rules of governance. | UN | إن تحقيق الوحدة الأفريقية هو الرد الوحيد القابل للتطبيق في مواجهة تحديات العولمة، وإقامة مجموعات كبيرة وإعادة تعريف قواعد الحكم. |
237. Relatively large communities of foreign workers reside in the oil-rich countries. | UN | ٢٣٧ - وتقيم مجموعات كبيرة نسبيا من العمال اﻷجانب في البلدان الغنية بالنفط. |
The Prosecution has also sought admission of large collections of documents. | UN | كما التمس الادعاء أيضا قبول مجموعات كبيرة من الوثائق. |
Rapid growth in East and South-East Asia has diminished the incidence of poverty, supported in some notable cases by national policies to target significant groups living in poverty. | UN | وخفف النمو السريع في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا من انتشار الفقر ودعمت ذلك في بعض الحالات المشهورة سياسات وطنية استهدفت مجموعات كبيرة تعيش في فقر. |