"مجموعات مستهدفة" - Translation from Arabic to English

    • target groups
        
    • targeted groups
        
    • target audiences
        
    These have focused on the least developed countries, on women and girls and on other selected target groups. UN وقد ركزت هذه المبادرات على أقل البلدان نموا، وعلى المرأة والفتاة، وعلى مجموعات مستهدفة مختارة أخرى.
    They will be developed in a manner appropriate to specific target groups and continue to address current developments. UN وسوف تصاغ هذه التدابير بأسلوب يناسب مجموعات مستهدفة بعينها، علاوة على استمرارها في تناول التطورات الراهنة.
    Through the Employment Agency and active policies for employment for different target groups, the Ministry of Labor and Social Policy will assist in their further reintegration in the society, through assistance and support for employment. UN وستساعد وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، من خلال وكالة الاستخدام وسياسات نشطة للعمالة لصالح مجموعات مستهدفة مختلفة، في إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بشكل أكبر عن طريق المساعدة والدعم من أجل العمل.
    The manuals could be prepared for three target groups: one for police, one for prosecutorial personnel and one for judiciary and magistrate personnel; UN ويمكن أن تعد اﻷدلة لثلاث مجموعات مستهدفة هي : الشرطة وموظفو النيابة العامة والموظفون القضائيون والقضاة ؛
    :: Organization and facilitation of 6 meetings with opposition parties and the Transitional Federal Government as well as targeted groups within civil society, including the business community, on the political process UN :: تنظيم وتيسير عقد 6 اجتماعات مع الأطراف المعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية وأيضا مع مجموعات مستهدفة داخل المجتمع المدني، بما فيها أوساط الأعمال بشأن العملية السياسية
    Subsequently, the selected books will be translated into Mongolian, published in two volumes and distributed to target groups. UN وسيجري في وقت لاحق ترجمة كتب مختارة إلى اللغة المنغولية ونشرها في مجلدين وتوزيعها على مجموعات مستهدفة.
    Specific target groups such as schools, colleges and universities, have been identified. UN وقد حُددت مجموعات مستهدفة معينة كالمدارس والكليات والجامعات.
    To identify and prepare target groups by nature, importance and job opportunity and income to be obtained via micro-credit; UN تعيين وإعداد مجموعات مستهدفة بحسب الطبيعة، والأهمية، وفرصة العمل، والدخل الذي يمكن الحصول عليه من خلال الائتمان الصغير؛
    Programmes should be country-driven and specifically targeted at distinct target groups; UN وينبغي أن تكون البرامج قطرية المنحى وتستهدف بصورة خاصة مجموعات مستهدفة منفصلة؛
    They employ 2,615 workers, 64.4of whom are attributed to target groups. UN وهي تشغّل 615 2 شخصا، كُلّف 64.4 في المائة منهم بشؤون مجموعات مستهدفة.
    Define strategies to achieve specific goals and reach specific target groups Develop and prioritize actions UN تحديد الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق أهداف محدّدة والوصول إلى مجموعات مستهدفة محددة.
    Flexible arrangements have been put in place to accommodate specific target groups, including detainees. UN ٢٣ - وتم اتخاذ ترتيبات مرنة ﻹيواء مجموعات مستهدفة محددة، بمن فيهم المحتجزون.
    The plan is designed for four target groups: women, persons of immigrant background, persons with disabilities and LGBT persons (lesbian, gay, bisexual and transgender). UN وتركز الخطة على أربع مجموعات مستهدفة: النساء، والسكان من أصول مهاجرة، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمثليون والمثليات، وثنائيو الجنس والمتحولون جنسياً.
    This programme funds entrepreneurial activities whose substantial part focuses on supporting selected target groups not only by employing them but also by their additional inclusion within the company and beyond. UN ويمول هذا البرنامج أنشطة المشاريع التي يركز شقها الأعظم على دعم مجموعات مستهدفة منتقاة لا لتشغيلها فحسب بل لإدماجها داخل الشركة وخارجها.
    Advocacy campaigns on drug use and HIV prevention and drug dependence treatment were conducted among selected target groups in Eastern Africa. UN ونُظِّمت حملات توعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل مجموعات مستهدفة مختارة في شرق أفريقيا.
    The Department focused on three target groups: United Nations security professionals, managers with security responsibilities and United Nations personnel. UN وركزت الإدارة على ثلاث مجموعات مستهدفة تشمل المتخصصين في مجال الأمن للأمم المتحدة، والمديرين المكلفين بمسؤوليات أمنية، وموظفي الأمم المتحدة.
    In accordance with General Assembly resolution 66/117, the Department focused in particular on three target groups: United Nations security professionals, managers with security responsibilities and United Nations personnel. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 66/117، ركزت الإدارة بوجه خاص على ثلاث مجموعات مستهدفة: موظفي الأمن في الأمم المتحدة، والمديرين ذوي المسؤوليات الأمنية، وموظفي الأمم المتحدة.
    In addition to the general public, specific target groups such as parliamentarians, law enforcement officials and judges are identified as groups that need to be exposed to human rights education. UN وإضافةً إلى الجمهور عامةً، يتمّ تصنيف مجموعات مستهدفة محدّدة كالبرلمانيين ومسؤولي إنفاذ القوانين والقضاة بوصفهم مجموعات لا بدّ من تثقيفها بشأن حقوق الإنسان.
    Various measures targeting the general public or also specific target groups contribute to a broader discussion of human rights in general, but also specific topics such as respect, equality and equal opportunity, racism and violence prevention, as well as intercultural and respectful communication. UN وتسهم تدابير متعددة تستهدف الجمهور العام أو مجموعات مستهدفة محددة أيضاً في إجراء نقاش أوسع لحقوق الإنسان بشكل عام، وهذا هو الحال كذلك بالنسبة لبعض المواضيع الخاصة كالاحترام والمساواة ومنع العنصرية والعنف وكذلك الاتصال المتبادل والمتسم بالاحترام بين الثقافات.
    Furthermore, it is disturbing if a Government uses State-controlled media to spread fabrications about targeted groups in order to condone or justify violence against members of these religious communities. UN كما أن من المربك أن تستخدم حكومة ما وسائط الإعلام الحكومية لنشر أخبار ملفقة عن مجموعات مستهدفة بغية تبرير العنف الموجه ضد أفراد تلك الطوائف الدينية أو التغاضي عنه.
    (f) To improve the general understanding of climate change by communicating key messages regarding climate change in clear and understandable ways to different target audiences such as national level policymakers, negotiators, civil society and the private sector, including those aimed at influencing consumer choices. UN (و) تحسين الفهم العام لتغير المناخ من خلال إيصال رسائل أساسية متعلقة بتغير المناخ بطرق واضحة ومفهومة إلى مجموعات مستهدفة مختلفة مثل واضعي السياسات على المستوى الوطني، والمفاوضين، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك الرسائل التي تهدف إلى التأثير على خيارات المستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more