| separate groups or schools may be established where teaching is given mainly or entirely in some language other than the pupils' mother tongue. | UN | ويمكن إنشاء مجموعات منفصلة أو مدارس حيث يقدم التعليم أساساً أو كلية بلغة غير اللغة الأم التي يتكلمها التلميذ. |
| Three separate groups of women were returning in the evening from El Fashir to the Zam Zam camp in Northern Darfur. | UN | كانت ثلاث مجموعات منفصلة من النساء عائدة في المساء من الفاشر إلى مخيم زمزم شمال دارفور. |
| The incident occurred following tensions the previous day, when separate groups of Kosovo Serbs and Albanians started throwing stones at each other after UNMIK Administration Mitrovica inspectors ruled that construction had to be halted. | UN | وجاء هذا الحادث نتيجة التوترات الحاصلة في اليوم السابق، عندما بدأت مجموعات منفصلة من صرب وألبان كوسوفو تتراشق بالحجارة بعد أن صدر مفتشو إدارة البعثة في ميتروفيتشا قرارا بوقف البناء. |
| Caribbean Community (CARICOM) countries are currently engaged in three separate sets of negotiations that will seriously impact the economies of our countries and the welfare of our people. | UN | وتنخرط بلدان الجماعة الكاريبية حاليا في ثلاث مجموعات منفصلة من المفاوضات ستؤثر جديا على اقتصاد بلداننا ورفاهة شعبنا. |
| In that respect, three separate sets of rules governed the inheritance rights of Moroccan Muslims, Jews and citizens who were neither Muslims nor Jews. | UN | وفي هذا الخصوص، هناك ثلاث مجموعات منفصلة من القواعد التي تنظم حقوق الوراثة الخاصة بالمسلمين واليهود المغاربة والمواطنين الذين ليسوا مسلمين أو يهوداً. |
| Even when gatherings of camp populations were mixed, the men and women tended to be clustered separately. | UN | وحتى عندما كانت تجمعات سكان المخيمات مختلطة، فقد اتجه الرجال والنساء إلى التجمع في مجموعات منفصلة. |
| That's why we develop 3 separate groups. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا انشأنا ثلاث مجموعات منفصلة. |
| Rather, they have separate groups of policies, programmes and legislation, forming the constituent elements of implicit population policies. | UN | بل باﻷحرى، تتوفر لديها مجموعات منفصلة من السياسات والبرامج والتشريعات تشكل معا العناصر التي تكون ضمنا السياسات السكانية. |
| In the latter case, this takes place in separate groups designated for special needs children, other than those with early tuberculosis symptoms. | UN | وفي حالة التحاقهم بمؤسسات التعليم قبل المدرسي العامة يوضعون في مجموعات منفصلة مخصصة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، تكون منفصلة عن المجموعات المخصصة للأطفال المصابين بمراحل مبكرة من مرض السل. |
| The victims, four of whom were women, were travelling in three separate groups to deploy election monitors and materials to different regional polling stations. | UN | وكان الضحايا، ومنهم أربع نساء، يسافرون في ثلاث مجموعات منفصلة لنشر مراقبين ومواد انتخابية في مختلف مراكز الاقتراع الإقليمية. |
| The human rights situation in countries should be assessed on the basis of the universal periodic review, not the subjective approaches followed by separate groups of States. | UN | وينبغي تقييم حالة حقوق الإنسان في البلدان استنادا إلى الاستعراض الدوري الشامل، وليس إلى النهج الذاتية التي تتبعها مجموعات منفصلة من الدول. |
| The stability of the interdependent world is hardly attainable when the system of international politics is perceived solely as the domination of one State or interaction among separate groups of States. | UN | ويصعب تحقيق استقرار العالم المترابط عندما ينظر إلى نظام السياسات الدولية كمجال احتكار لدولة واحدة أو للتفاعل بين مجموعات منفصلة من الدول. |
| An initial assessment by United Nations civilian police suggest a need for up to 600 police officers with separate groups for monitoring law enforcement institutions, border monitoring, training and monitoring the prison system. | UN | ويشير تقدير أولي أجرته الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة إلى ضرورة توفير ما يصل إلى ٦٠٠ من ضباط الشرطة مع مجموعات منفصلة لرصد مؤسسات إنفاذ القانون، ورصد الحدود، والتدريب ورصد نظام السجون. |
| To ensure that women give their views, ideas have been solicited from women in groups consisting of men and women and in separate groups of women only. | UN | وضمانا لابداء المرأة آراءها في مشروع القانون، التمست أفكار من النساء في مجموعات تضم رجالا ونساء وفي مجموعات منفصلة مؤلفة من نساء فحسب. |
| DIVIDED INTO FOUR separate groups. | Open Subtitles | مقسمين إلى أربع مجموعات منفصلة. |
| a The inter-fund balances for the Tribunals and the United Nations escrow account pursuant to Security Council resolution 986 (1995) are reported in separate sets of financial statements. | UN | (أ) ترد الأرصدة المشتركة بين الصناديق الخاصة بالمحاكم وحساب الضمان المجمد للأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995) في مجموعات منفصلة من البيانات المالية. |
| b The peacekeeping accounts, the United Nations Iraq escrow accounts and accounts for the United Nations Compensation Commission and the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda, and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, are reported in separate sets of financial statements (see note 2 (j)). | UN | (ب) أدرجت حسابات حفظ السلام وحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة الخاصة بالعراق، وحسابات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، في مجموعات منفصلة من البيانات المالية (انظر الملاحظة 2 (ي)). |
| b The peacekeeping accounts, the United Nations Iraq escrow accounts and accounts for the United Nations Compensation Commission and the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda are reported in separate sets of financial statements. | UN | (ب) أدرجت حسابات حفظ السلام وحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة الخاصة بالعراق، وحسابات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، في مجموعات منفصلة من البيانات المالية. |
| b The peacekeeping accounts, the United Nations Iraq escrow accounts and accounts for the United Nations Compensation Commission and the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda have been omitted as they are reported in separate sets of financial statements. | UN | (ب) حذفت حسابات حفظ السلام وحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة والخاصة بالعراق، وحسابات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، حيث أدرجت تلك الحسابات في مجموعات منفصلة من البيانات المالية. |
| The priority areas and activities under this heading are common to all the operational objectives of the 10-year strategic plan, to which the two institutions are called to contribute, and therefore they are clustered separately. | UN | والمجالات والأنشطة ذات الأولوية في إطار هذا البند مشتركة لجميع الأهداف التنفيذية للخطة الاستراتيجية للسنوات العشر، والتي دُعيت المؤسستان للمساهمة فيها، والتي صُنّفت بالتالي إلى مجموعات منفصلة. |
| Just have to keep them in separate gangs. | Open Subtitles | ينبغي مراعاة أن يعملوا في مجموعات منفصلة |
| The discussions were held in three break-out groups which reported their outcomes to the workshop's final plenary session. | UN | وأجريت المناقشات في ثلاث مجموعات منفصلة قدّمت النتائج التي توصلت إليها إلى الجلسة العامة الختامية لحلقة العمل. |
| It is not clear from the report how the relationship between these presumably separate groupings of common services providers is envisioned. | UN | ولا يوضح التقرير كيفية تصور العلاقة بين مجموعات مقدمي الخدمات المشتركة هذه التي يفترض أنها مجموعات منفصلة. |