"مجموعات من البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data sets
        
    • collections of statements
        
    • datasets
        
    • data series
        
    • groups of data
        
    • compilations of data
        
    Some data sets exist that are not currently analysed. UN ثمة مجموعات من البيانات لم تخضع للتحليل بعد.
    189. Any review of global change is subject to the problem of conflicting interpretations, even when based on identical data sets. UN ١٨٩ - إن أي استعراض للتغير العالمي عرضة لمشكل التفسيرات المتضاربة، حتى حين يستند إلى مجموعات من البيانات المتماثلة.
    In most cases, brief descriptions of project baselines but no actual data sets were provided. UN وفي معظم الحالات، قُدم وصف موجز لخطوط أساس المشاريع ولكن لم تقدم أية مجموعات من البيانات الفعلية.
    Rather than presenting collections of statements, they should reflect agreements reached, actual unilateral and multilateral measures taken, understandings adopted, formal proposals for agreements made and important political developments directly relevant to any of the foregoing. UN وبدلا من تقديم مجموعات من البيانات عليها أن تعكس الاتفاقات التي تم التوصل اليها والتدابير الفعلية المتخذة سواء كانت انفرادية أو متعددة اﻷطراف، وكذلك التفاهمات المعتمدة والمقترحات الرسمية للاتفاقات التي تمت والتطورات السياسية المهمة ذات الصلة المباشرة بأي مما سبق.
    A basic structure is emerging: we have Observations, grouped over time into Series, which are grouped into data sets. UN وهنا يبرز أمامنا هيكل مبسط: فنحن لدينا مشاهدات، تتجمع مع مرور الوقت في شكل سلاسل تصنف في مجموعات من البيانات.
    Mr. Kang detailed several data sets that the Republic of Korea could make available to the secretariat for the project. UN وعرض السيد كانغ تفصيلا لعدة مجموعات من البيانات يمكن لجمهورية كوريا أن تتيحها للأمانة من أجل المشروع.
    It is especially important to harmonize climate monitoring and prediction and the development of global and regional data sets. UN ومن الأهمية الخاصة بمكان تنسيق عمليات رصد المناخ والتنبؤ به وإعداد مجموعات من البيانات الإقليمية والعالمية.
    focus on the regular provision of data sets on background levels not influenced by local sources; UN أن تركز على توفير مجموعات من البيانات بصورة منتظمة عن المستويات الأساسية غير المتأثرة بالمصادر المحلية؛
    Valuable historical data sets exist, but have not been digitized and quality-controlled; UN `2` رغم توافر مجموعات من البيانات التاريخية القيّمة، لا يتم تحويلها رقمياً ولا يجري إخضاعها لمراقبة الجودة؛
    AEIN will focus on core data sets for integrated environmental assessment and reporting. UN إذ أن تلك الشبكة سوف تركز على مجموعات من البيانات الأساسية للتقييم المتكامل للبيئة وإعداد التقارير عن ذلك.
    While several data sets exist, which measure on a country basis violations of physical integrity, they usually fail to include in a systematic way information produced by the human rights mechanisms of the United Nations. UN وبينما تتوافر عدة مجموعات من البيانات التي تقيس على أساس قطري انتهاكات السلامة الجسدية، فإن هذه البيانات غالباً ما لا تشمل بطريقة منهجية المعلومات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    data sets from a subset of national surveys on disability and from the Washington Group's studies have been analysed. UN وجرى تحليل مجموعات من البيانات المستقاة من مجموعة فرعية من المسوح الوطنية المتعلقة بالإعاقة ومن دراسات فريق واشنطن.
    It provides a standardized methodology and accompanying database to enable the development of consistent national and regional mercury inventories, which can enable the development of mercury data sets that are comparable between countries. UN وتوفر هذه الوثيقة منهجية موحدة وترافقها قاعدة بيانات تهدف إلى تمكين مستخدميها من وضع قوائم جرد وطنية وإقليمية متسقة، متيحة بذلك إنشاء مجموعات من البيانات يمكن مقارنتها بين البلدان.
    In view of the many organizations, initiatives and instruments that now need and develop data sets relevant to forest, there is considerable scope for harmonization and standardization of methodologies. UN ونظرا لكثرة المنظمات والمبادرات والصكوك التي تحتاج اﻵن الى مجموعات من البيانات ذات الصلة بالغابات وتطور تلك المجموعات، فهناك مجال كبير لمواءمة المنهجيات وتوحيدها.
    This interpretive and display technology based on global data sets and GIS technology provides reference documentation to specialists and decision makers involved in hazard and risk assessment. UN وتوفر تكنولوجيا التفسير والعرض هذه المستندة الى مجموعات من البيانات العالمية والى تكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية وثائق مرجعية الى المتخصصين وصانعي السياسات المهتمين بتقييم اﻷخطار والمخاطر.
    Rather than presenting collections of statements, they should reflect agreements reached, actual unilateral and multilateral measures taken, understandings adopted, formal proposals for agreements made and important political developments directly relevant to any of the foregoing. UN وبدلا من تقديم مجموعات من البيانات عليها أن تعكس الاتفاقات التي تم التوصل اليها والتدابير الفعلية المتخذة سواء كانت انفرادية أو متعددة اﻷطراف، وكذلك أوجه التفاهم المعتمدة والمقترحات الرسمية للاتفاقات التي تمت والتطورات السياسية المهمة ذات الصلة المباشرة بأي مما سبق.
    datasets from published scientific literature and research and citizen science projects will also be used. UN كما ستُستخدم أيضاً مجموعات من البيانات المنشورة ضمن المؤلفات العلمية والمشاريع العلمية البحثية والمدنية.
    This model, which uses gravity techniques, is tested using data series representing foreign market access and supply capacity for a sample of 84 countries. UN ويتم اختبار هذا النموذج الذي يستخدم تقنيات الانجذاب، بواسطة مجموعات من البيانات تمثل الوصول إلى الأسواق الخارجية والقدرة التوريدية لعينة من 84 بلدا.
    The baseline data requirement shall take into consideration six groups of data: physical oceanography, chemical oceanography, sediment properties, biological communities, bioturbation and sedimentation. UN وعلى الاحتياجات من البيانات الأساسية أن تأخذ في الاعتبار ست مجموعات من البيانات: الأوقيانوغرافيا المادية والأوقيانوغرافيا الكيميائية وخصائص الرواسب والتجمعات البيولوجية والتعكير البيولوجي والترسب.
    8. The ISU continued to support the efforts of the Coordinator of the Resource Utilisation Contact Group Coordinator, including by producing compilations of data on expected resource needs in coming years. UN 8- وواصلت الوحدة دعم جهود منسق فريق الاتصال المعني باستخدام الموارد، بما في ذلك بإصدار مجموعات من البيانات عن احتياجات الموارد المتوقعة في الأعوام القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more