"مجموعات من الشباب" - Translation from Arabic to English

    • youth groups
        
    • groups of young people
        
    They will train youth groups in organizational development and in youth peer skills in their home communities. UN وسيقومون بتدريب مجموعات من الشباب على التطوير التنظيمي وتنمية مهارات الأقران من الشباب في مجتمعاتهم المحلية.
    Meanwhile, youth groups in the capital of Bangui, who were encouraged by the former government to defend the city, were given light weapons and set up roadblocks throughout the capital. UN وفي الوقت نفسه، زودت الحكومة السابقة بأسلحة خفيفة مجموعات من الشباب في العاصمة بانغي من الذين شجعتهم على الدفاع عن المدينة، ووضعوا حواجز على الطرق في جميع أنحاء العاصمة.
    It also condemned any recourse to violence and expressed concern about reported acts of intimidation, harassment and violence committed by youth groups in Burundi. UN وأدان المجلس أيضا اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف، وأعرب عن قلقه إزاء التبليغ عن قيام مجموعات من الشباب في بوروندي بأعمال التخويف والمضايقة والعنف.
    According to former combatants, ADF trained groups of young people in its camps for several months before sending them to Somalia to fight. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون، قامت القوى الديمقراطية المتحالفة بتدريب مجموعات من الشباب داخل معسكراتها لعدة أشهر قبل أن ترسلهم للقتال في الصومال.
    A key outcome of the project was the production of a manual on child-led data collection that was piloted with groups of young people throughout the region. UN وكان من النتائج الرئيسية للمشروع إنتاج دليل عن عمليات جمع البيانات الذي يقوده الأطفال تم تجريبه مع مجموعات من الشباب في جميع أنحاء المنطقة().
    The Government of Sierra Leone conducted nationwide consultations with youth groups on the establishment and the tasks of the national youth commission and is in the final stages of setting up the commission. UN أجرت حكومة سيراليون مشاورات وطنية مع مجموعات من الشباب بشأن إنشاء اللجنة الوطنية للشباب وتحديد مهماتها وهي في المراحل الأخيرة من إنشاء هذه اللجنة.
    Through this pilot programme, 10 youth groups are receiving training in advocacy, strategic planning and conflict resolution, as well as financial support to implement short-term peace initiatives of their own. UN ومن خلال هذا البرنامج النموذجي، تتلقى 10 مجموعات من الشباب التدريب في مجال الدعوة والتخطيط الاستراتيجي وحل النزاعات والدعم المالي، وذلك لتنفيذ مبادرات سلام على المدى القصير قاموا بها بأنفسهم.
    112. youth groups have been assigned the task of producing technologies, and women's groups have been assigned the task of selling the products. UN ٢١١ - واسندت الى مجموعات من الشباب مهمة انتاج التكنولوجيات، وأسندت الى مجموعات من النساء مهمة بيع المنتجات.
    During the same period, youth groups staged demonstrations against the sanctions regime imposed on the leader of the Young Patriots, Charles Blé Goudé, in front of UNOCI sites in Abidjan and upcountry. UN وخلال الفترة نفسها، نظمت مجموعات من الشباب مظاهرات ضد نظام الجزاءات المفروض على زعيم جماعة " الوطنيين الشباب " ، شارل بلي غودي، أمام مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان وداخل البلد.
    Committees were organized with youth groups attending CSD the Commission's session, including the one addressed by the Executive Director with a view to obtaining the views of young people the youth on the Commission's SD themes as well as onand also on the draft strategy on for enhancing youth the engagement of youth in the work of UN-Habitat. UN ونظمت لجان مع مجموعات من الشباب تحضر دورة اللجنة بما في ذلك تحدثت إليها المديرة التنفيذية بغرض الحصول على وجهات نظر الشباب بشأن المواضيع التي تبحثها اللجنة وبشأن مشروع استراتيجية بشأن تعزيز اشراك الشباب في عمل موئل الأمم المتحدة.
    34. The United Republic of Tanzania and Pakistan report on schemes involving youth groups in labour-intensive activities such as building farm-to-market roads, irrigation, garbage collection and drainage. UN 34 - وأفادت جمهورية تنزانيا المتحدة وباكستان عن وجود مشاريع تضم مجموعات من الشباب الذين يعملون في الأنشطة التي تحتاج إلى العمالة الكثيفة من قبيل بناء الطرق الممتدة من المزارع إلى الأسواق، والري، وجمع القمامة وتصريف المياه.
    There were sporadic incidents of unrest in Dili, the most serious of which took place on 30 April when a fight between youth groups at a sports stadium moved to the nearby central market and continued for several hours, resulting in 4 injured and 18 arrests. UN ووقعت اضطرابات متفرقة في ديلي، ووقع أكثرها خطورة في 30 نيسان/أبريل عندما توسع نطاق شجار نشب بين مجموعات من الشباب في ملعب رياضي إلى السوق المركزية المجاورة، واستمر لعدة ساعات، وأدى إلى إصابة 4 أشخاص واعتقال 18 شخصا.
    Following the 31 October election, which was conducted peacefully, there were reports of politically motivated targeting of certain ethnic groups in the Daloa area, where youth groups threatened and destroyed the property of supporters of presidential candidate Alassane Ouattara of the Rassemblement des républicains (RDR) party. UN ففي أعقاب انتخابات 31 تشرين الأول/أكتوبر التي أجريت بطريقة سلمية، وردت أنباء عن تعرض بعض الجماعات العرقية للاستهداف بدوافع سياسية في منطقة دالوا، حيث قامت مجموعات من الشباب بتهديد أنصار المرشح الرئاسي ألاسان واتارا التابع لحزب تجمع الجمهوريين وتدمير ممتلكاتهم.
    3. Although during the latter part of 2009 there had been incidents of violence between youth groups affiliated with political parties -- in particular the Forces nationales de libération (FNL) and the Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) -- the security situation was relatively calm in the run-up to the communal elections, with the exception of isolated incidents. UN 3 - ورغم وقوع أعمال عنف خلال الجزء الأخير من عام 2009 بين مجموعات من الشباب ذات الانتماء السياسي - وبخاصة قوات التحرير الوطنية، والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، فإن الحالة الأمنية ظلت هادئة نسبيا في مرحلة ما قبل الانتخابات البلدية، باستثناء أحداث متفرقة.
    22. Between 9 and 25 May 2010, eight major clashes occurred in various parts of the country between groups of young people claiming allegiance to the ruling party and other such groups belonging to the opposition parties. UN 22- وفي الفترة من 9 إلى 25 أيار/مايو 2010، جدت في مختلف أنحاء البلد ثماني مواجهات كبرى بين مجموعات من الشباب يدعون انتماءهم إلى الحزب الحاكم ومجموعات أخرى تنتمي إلى أحزاب المعارضة.
    Our Young Voices project (active in over 13 countries around the world and involving over 250 young people) is working with groups of young people with disabilities to help them explore how by working together they can use the Convention to fight for their rights. UN ويعمل مشروعنا " الأصوات الشابة " (الذي يجري تنفيذه في أكثر من 13 بلداً من بلدان العالم ويعمل فيه أكثر من 250 شاباً) مع مجموعات من الشباب المعوقين لمساعدتهم على استكشاف كيف أن العمل معا يمكِّنهم من الاستفادة من الاتفاقية كوسيلة للنضال من أجل نيل حقوقهم.
    Attacks on synagogues have taken place for the first time since the Dreyfus Affair at the end of the nineteenth century. In suburban areas near Paris, such as the town of Sarcelles, known for its climate of religious and ethnic tolerance, groups of young people have deliberately targeted Jewish properties. News-Commentary باريس ــ "الموت لليهود!" في باريس ومدن فرنسية أخرى، دَوَّت هذه الكلمات المليئة بالكراهية. وللمرة الأولى منذ مسألة درايفوس في نهاية القرن التاسع عشر، استهدفت الهجمات معابد يهودية. وفي الضواحي القريبة من باريس، في بلدة سارسلز المعروفة بمناخها الذي يسوده التسامح الديني والعرقي، استهدفت مجموعات من الشباب عمداً ممتلكات يهودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more