"مجموعات مهارات" - Translation from Arabic to English

    • skill sets
        
    In addition, some concerns have been raised regarding the inadequate number of UNMIT police with appropriate training skill sets. UN كما أثيرت بعض الشواغل فيما يتعلق بقلة عدد أفراد شرطة البعثة المزودين بما يلزم من مجموعات مهارات التدريب.
    The chief aim of the programme was to strengthen people's skill sets so that they could then have a multiplier effect. UN وتمثل الهدف الرئيسي من البرنامج في تعزيز مجموعات مهارات السكان بحيث يتسنى لهم بالتالي إحداث تأثير مضاعف.
    In the first quarter of 2008, an expert mission had conducted a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments to UNMIT police skill sets. UN وفي الربع الأول من عام 2008، أجرت بعثة خبراء تقييما شاملا عن احتياجات الشرطة الوطنية فضلا عن التعديلات التي يمكن إدخالها على مجموعات مهارات أفراد الشرطة التابعين للبعثة.
    These skills are specialized and not part of normal investigator skill sets. UN وتعد هذه المهارات مهارات متخصصة وليست جزءا من مجموعات مهارات التحقيق العادية.
    These skills are specialized and not part of normal investigator skill sets. UN وتعد هذه المهارات مهارات متخصصة وليست جزءا من مجموعات مهارات التحقيق العادية.
    At the same time, each staff member will have a `substantive home', enjoying mutual support and reinforcement from those with similar skill sets. UN وفي الوقت نفسه، سيصبح لكل موظف `مقر موضوعي ' ، يتمتع فيه بالدعم المتبادل والتعاضد ممن لديهم مجموعات مهارات مماثلة.
    Further, as a result of the additional requirements resulting from the adoption of IPSAS, the Secretariat needed to develop new skill sets in order to attribute appropriate values to assets. UN وأردف قائلا إنه نتيجة للاحتياجات الإضافية التي نشأت عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، يتعين على الأمانة العامة أن تستحدث مجموعات مهارات جديدة تمكنّها من تسجيل الأصول بقيمها الصحيحة.
    The addition of planning, and more remote responsibilities like social policy, attempts to blend different skill sets and certainly reduces the time available for monitoring and evaluation. UN وتسعى إضافة التخطيط، ومسؤوليات أبعد من ذلك مثل السياسة الاجتماعية، إلى مزج مجموعات مهارات مختلفة ومن المؤكد أنه يؤدي إلى تقليل الوقت المتاح للرصد والتقييم.
    For example, in conflict-affected contexts there may be deep deficits in investigative and prosecutorial skill sets required to analyse documentary and testimonial evidence, and prioritize case selection. UN فعلى سبيل المثال، في السياقات المتأثرة بالصراع قد تكون هناك أوجه عجز بالغة في مجموعات مهارات التحقيق والادعاء اللازمة لتحليل الأدلة الواردة في الوثائق والشهادات ولتحديد أولويات اختيار القضايا.
    Such measures aim to enhance the skill sets of staff and to create a work environment in which such personal development activities are encouraged and facilitated. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين مجموعات مهارات الموظفين وتهيئة بيئة عمل يتم فيها تشجيع وتيسير أنشطة تنمية القدرات الشخصية من هذا القبيل.
    There was general agreement that mobility would contribute to both strengthening the Organization and the skill sets of staff members, but there were diverging views on the success of the managed mobility programme, on the mechanisms used to implement the programme, and on the need to treat all categories of staff equally in the process. UN وكان هناك اتفاق عام مفاده أن من شأن التنقل أن يسهم في تعزيز المنظمة وفي مجموعات مهارات الموظفين على حد سواء، ولكن توجد آراء متباينة بشأن نجاح برنامج إعادة الانتداب المنظم، وبشأن الآليات المستخدمة لتنفيذ البرنامج، وبشأن الحاجة إلى معاملة جميع فئات الموظفين على قدم المساواة في هذه العملية.
    The National Commission is also developing a system to match volunteer skill sets with the operational needs of the organization in order to support its programmes. UN وتعكف اللجنة الوطنية أيضا على إعداد نظام يوفق بين مجموعات مهارات المتطوعين وبين الاحتياجات التشغيلية للمنظمة بغية دعم برامجها.
    This approach could prove particularly important as organizations move towards the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in the coming years, which may require new and different skill sets. UN وقد يكتسي هذا النهج أهمية خاصة في مسار المنظمات نحو اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السنوات المقبلة، وهو ما قد يتطلب مجموعات مهارات جديدة ومختلفة.
    The roster-based staffing system takes a proactive, centrally managed approach to staffing by developing rosters of qualified candidates, for existing and projected vacancies, who have the appropriate skill sets, have been pre-vetted by a central review body and are available for immediate selection by field operations. UN ويتخذ نظام التوظيف على أساس قوائم المرشحين نهجا استباقيا يدار مركزيا للتوظيف عن طريق وضع قوائم بالمرشحين المؤهلين لملء شواغر حالية ومسقطة ولديهم مجموعات مهارات مناسبة وسبق أن قامت هيئة استعراض مركزية بفرزهم وأصبحوا متاحين كي تختارهم عمليات ميدانية على الفور.
    It carried out a country-office typology exercise to match staff skill sets to office size in order to optimize programme implementation and office accountability. UN وقام بعملية تصنيف للمكاتب القطرية للتوفيق بين مجموعات مهارات الموظفين وحجم المكاتب بهدف رفع تنفيذ البرامج ومساءلة المكاتب إلى أفضل مستوى.
    + Align HR skill sets/post levels to activity requirements UN - التوفيق بين مجموعات مهارات الموارد البشرية ومستوياتها الوظيفية ومتطلبات الأنشطة.
    Members of the Council welcomed the Secretary-General's intention to send an expert mission to UNMIT in the first quarter of 2008 to conduct a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments needed to UNMIT police skill sets. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم باعتزام الأمين العام إيفاد بعثة خبراء إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، في الربع الأول من عام 2008، لإجراء تقييم واف لاحتياجات الشرطة الوطنية، وإدخال التعديلات المحتملة الضرورية على مجموعات مهارات شرطة البعثة.
    In order to conduct a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments needed to UNMIT police skill sets, I intend to send an expert mission to UNMIT in the first quarter of 2008, as suggested by my Special Representative. UN ولإجراء تقييم شامل لاحتياجات الشرطة الوطنية وللتعديلات التي يمكن أن تكون هناك حاجة إلى إدخالها على مجموعات مهارات شرطة البعثة، أعتزم إيفاد بعثة خبراء إلى البعثة في الربع الأول من عام 2008، كما اقترح ذلك ممثلي الخاص.
    6. In this perspective, it is important to assess the current situation in relation to policing in Timor-Leste, in particular regarding the requirements of the national police and the possible adjustments needed to UNMIT police skill sets, within the broader rule of law and security sector reform contexts. UN 6 - ومن هذا المنظور، من المهم أن يتم تقييم الوضع الراهن في ما يتعلق بأعمال الشرطة في تيمور - ليشتي، ولا سيما من حيث احتياجات الشرطة الوطنية وما قد يلزم إجراؤه من تعديلات على مجموعات مهارات شرطة البعثة، في سياق إصلاح قطاع سيادة القانون والقطاع الأمني الأوسع نطاقا.
    While the broader human resource reforms being implemented by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will improve the capacity to deploy staff to meet emerging requirements and support career development, specialist civilian skill sets in the areas of justice and corrections will remain in very short supply, particularly when required on short notice. UN على الرغم من أن الإصلاحات الواسعة النطاق التي تنفذها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجال الموارد البشرية ستحسن القدرة على نشر الموظفين لتلبية الاحتياجات المستجدة ودعم التطوير الوظيفي، سيظل هناك افتقار شديد إلى مجموعات مهارات الأخصائيين المدنيين في مجالي الشرطة والسجون، خاصة عندما تكون مطلوبة في غضون فترة قصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more