"مجموعة أولية" - Translation from Arabic to English

    • an initial set
        
    • a preliminary set
        
    • an initial compilation
        
    • an initial group
        
    • initial sets
        
    • an initial pool
        
    • an initial series
        
    • an initial contingent
        
    As a result of this event, an initial set of observations and good practices will be issued by the Working Group to offer guidance to Member States. UN ونتيجة لهذا الحدث سيصدر الفريق العامل مجموعة أولية من الملاحظات والممارسات الجيدة توفر التوجيه للدول الأعضاء.
    an initial set of guidelines for gender mainstreaming was developed during the training programme. UN وأثناء برنامج التدريب وضعت مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه اﻷنشطة الرئيسية.
    It further encouraged the Working Group to continue its efforts to submit a preliminary set of recommendations by early 2005 and to prepare additional chapters on various types of assets. UN وشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة جهوده من أجل تقديم مجموعة أولية من التوصيات في موعد مبكر من عام 2005 وإعداد فصول إضافية بشأن نوعيات الأصول المتنوعة.
    a preliminary set of future evaluation criteria had also been established. UN كما وضعت مجموعة أولية من معايير التقييم في المستقبل.
    UNODC also facilitated the creation of an initial compilation of identified needs and assistance activities undertaken by Task Force members with respect to the first partnering Member States: Burkina Faso, Madagascar and Nigeria. UN كما سهل المكتب وضع مجموعة أولية من الاحتياجات المحددة وأنشطة المساعدة التي يضطلع بها أعضاء فرقة العمل فيما يتعلق بالدول الشريكة الأولى: بوركينا فاسو ومدغشقر ونيجيريا.
    The Security Council has focused on an initial set of mandates for its first phase. UN ويركز مجلس الأمن، في مرحلة استعراضه الأولى، على مجموعة أولية من الولايات.
    Specifically, I am proposing for your review an initial set of initiatives for change. UN وعلى وجه التحديد، اقترح عليكم استعراض مجموعة أولية من مبادرات التغيير.
    The Committee has now formulated an initial set of eligibility criteria for countries and activities and agreed upon a process for dealing with adaptation activities. UN ٤١- وقد صاغت اللجنة اﻵن مجموعة أولية من معايير التأهيل للبلدان واﻷنشطة واتفقت على عملية لتناول أنشطة التكيف.
    an initial set of activities will be implemented over a seven-month period during which a longer-term set of objectives will be identified for the next phase. UN وستُنفّذ مجموعة أولية من الأنشطة على مدى فترة سبعة أشهر سيجري خلالها تحديد قائمة من الأهداف الطويلة الأمد للمرحلة المقبلة.
    an initial set of comments from the agencies was presented by the Secretariat to the informal consultations and they were also considered by the annual meeting of the Group. UN وقدمت الأمانة إلى المشاورات غير الرسمية مجموعة أولية من التعليقات المقدمة من الوكالات، نظر فيها أيضاً الاجتماع السنوي للفريق.
    UNAMI has completed its analysis on an initial set of disputed territories with the intention of generating momentum to move forward on other contentious areas, including Kirkuk. UN وقد أكملت البعثة تحليلها بشأن مجموعة أولية من الأراضي المتنازع عليها بنية توليد قوة دفع للمضي قدما بشأن المناطق الأخرى المتنازع عليها، بما فيها كركوك.
    It also provides a preliminary set of comments on the alternative proposal to establish two indices. UN وتقدم أيضا مجموعة أولية من التعليقات على الاقتراح البديل لوضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل.
    a preliminary set of documents for the Forum, including a draft agenda, will be posted on the web page by the end of September 2012. UN وستنشر مجموعة أولية من الوثائق الخاصة بالمنتدى على الصفحة الشبكية بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2012، تشمل مشروع جدول أعمال.
    92. This report is a preliminary set of suggestions about issues that could be addressed in the context of the special session. UN ٢٩ - هذا التقرير هو مجموعة أولية من الاقتراحات المتعلقة بالمسائل التي يمكن تناولها في سياق الدورة الاستثنائية.
    A participatory methodology for assessing the impact of development intervention on women was tested in Latin America, Africa and Asia and a preliminary set of indicators for measuring empowerment was developed. UN وجرى اختبار منهجية قائمة على الاشتراك لتقييم أثر الجهد الانمائي على المرأة في امريكا اللاتينية وافريقيا وآسيا، وتم وضع مجموعة أولية من المؤشرات المتعلقة بقياس التمكين.
    The report containing a preliminary set of basic policy guidelines submitted to the Sub-Commission at its forty-seventh session is currently before the Commission. UN ومعروض على اللجنة حالياً التقرير الذي يحوي مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية اﻷساسية للسياسة العامة، وهو التقرير الذي قُدم الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Its initial scope was outlined and a preliminary set of tools and techniques identified to prevent and reduce the effects of incidents on the production environment. UN وجرى توضيح نطاقه الأولي وحُددت مجموعة أولية من الأدوات والتقنيات لمنع الحوادث المتعلقة ببيئة الإنتاج والتخفيف من آثار هذه الحوادث.
    It also requested the Secretary-General to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, to invite Governments to submit information on their practice in that regard, and to submit the material well in advance of its sixty-second session. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي تشير إلى هذه المواد والتي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وأن يقدم هذه المواد سلفا قبل بدء دورتها الثانية والستين بوقت كاف.
    The resolution had also requested the Secretary-General to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard. UN وطلب مشروع القرار أيضاً من الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات التي تشير إلى هذه المواد، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن.
    In selecting an initial group of treatment technologies for screening and then choosing one or a combination of techniques and technologies, the factors involved in selection include: UN ولدى اختيار مجموعة أولية من تكنولوجيات المعالجة من أجل فرزها ثم انتقاء إحدى التقنيات أو التكنولوجيات أو توليفة منها، تتضمن العوامل المشمولة في هذا الاختيار ما يلي:
    Its more significant role is in providing children with important initial sets of values. UN فدورها الأساسي يتمثل في توفير مجموعة أولية هامة من القيم للأطفال.
    This project, to be concluded by the end of the year, will meet immediate expansion requirements and provide an initial pool for replacements. UN وسيلبي هذا المشروع، المقرر إنجازه بحلول نهاية العام، احتياجات التوسع الفورية ويقدم مجموعة أولية لأغراض الاستعاضة عن الموظفين.
    The Network includes an initial series of six Expert Groups on the following issues: UN وتضم هذه الشبكة مجموعة أولية من ستة أفرقة خبراء معنية بالمسائل التالية:
    As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. UN وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more