Bangladesh would favour negotiating the reform package in informal plenary meetings with the full participation of all countries. | UN | وبنغلاديش تحبذ التفاوض بشأن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة في جلسات عامة غير رسمية بالمشاركة الكاملة لجميع البلدان. |
We will work actively with other Member States to ensure that the General Assembly endorses the reform package this autumn. | UN | وسنعمل بنشاط مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى لنكفل موافقة الجمعية العامة على مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة في فصل الخريف هذا. |
For our part, we are committed to seeking wide agreement on the essentials of a reform package. | UN | ونحن من جانبنا ملتزمون بالسعي في سبيل التوصل إلى اتفاق واسع بشأن أساسيات مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة. |
It is now up to the Member States to implement and follow up on this reform package. | UN | ويتوقف اﻷمر اﻵن على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة هذه. |
All of you I ask to move expeditiously to consider the package of reforms that is before you, with the aim of reaching political consensus and providing budgetary authority before this session ends. | UN | وأطلب إليكم جميعا أن تتحركوا على وجه السرعة للنظر في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة المعروضة عليكم، وذلك بهدف التوصل إلى توافق سياسي في اﻵراء وإقرار الميزانية قبل انتهاء هذه الدورة. |
The reform of the Security Council is one of the most sensitive issues and is part of the reform package. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن من أكثر القضايا حساسية، وهو جزء من مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة. |
This is not only because of the importance and urgency of the Secretary-General's reform package, but is also because it would promote better public understanding of the United Nations reform effort now underway. | UN | وهذا ليس بسبب أهمية وإلحاحية مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي تقدم بها اﻷمين العام فحسب، بل ﻷنه أيضا يعزز على نحو أفضل التفهم العام للجهود التي تبذل اﻵن من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة. |
The reform package proposed by the Secretary-General is capable of making rapid progress, supported by a broad consensus. | UN | إن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام قادرة على إحراز تقدم سريع إذا ما دعمت بتوافق واسع في اﻵراء. |
In particular, I would like to express our gratitude for his skilful stewardship of our deliberations on the reform package of the Secretary-General, which led to the successful completion of an important phase in the United Nations reform process. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن امتناننا له على قيادته الماهرة لمداولاتنا بشأن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها الأمين العام، والتي أدت إلى النجاح في إكمال مرحلة هامة من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
It fails to provide the kind of overview of progress on the implementation of the Secretary-General’s reform package that Member States require. | UN | فالتقرير لا يقــدم ذلك النوع من النظرة العامة للتقدم بشأن تنفيذ مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها اﻷمين العام والتي تطلبها الدول اﻷعضاء. |
Forcing the issue would deepen divisions and jeopardize the larger and more urgent question before the General Assembly: approving the Secretary-General’s reform package. | UN | وأن من شأن فرض المسألة أن يعمق الانقسامات ويعرض للخطر المسألة اﻷوسع نطاقا واﻷكثر إلحاحا المعروضة على الجمعية العامة، ألا وهي الموافقة على مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها اﻷمين العام. |
We welcome the proposal by the Secretary-General in his reform package to upgrade the Centre for Disarmament Affairs to the Department for Disarmament and Arms Regulation. | UN | ونحن نرحب باقتراح اﻷمين العام الوارد في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها لرفع مستوى مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة كاملة لنزع السلاح وتنظيم التسلح. |
With this in mind, I would like to comment briefly on two aspects of current United Nations work that particularly concern us in Brunei Darussalam. The first is peace and security and the second is the Secretary-General's reform package. | UN | ومن هذا المنطلق، أود أن أعلق بإيجاز على جانبين من عمل اﻷمم المتحدة نهتم بهما بشكل خاص في بروني دار السلام: اﻷول هو السلم واﻷمن، والثاني هو مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها اﻷمين العام. |
To this end, we welcome those measures in the Secretary-General's proposed reform package which seek to strengthen the capacity of the United Nations and to revitalize its role in the context of development. | UN | وﻷجل هذه الغاية فإننا نرحب بالتدابير الواردة في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة المقترحة من جانب اﻷمين العام والتي ترمي الى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة وتنشيط دورها في مجال التنمية. |
During the next few months, the General Assembly and the Secretary-General will need to work together to begin the process of implementing the reform package. | UN | وخلال اﻷشهر القليلة المقبلة، ستحتاج الجمعية العامة واﻷمين العام إلى العمل معا للبدء في عملية تنفيذ مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة. |
Reform is in the air, and I would wish to commend the Secretary-General for the proposal in the reform package to upgrade the Centre for Disarmament Affairs into a Department for Disarmament and Arms Regulation, under the direction of an Under-Secretary-General. | UN | إن موضوع اﻹصلاح يحيط بنا من كل حدب وصوب، وأود أن أشيد باﻷمين العام على اقتراحه الوارد في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة والمتعلق بترفيع مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح، يرأسها وكيل لﻷمين العام. |
The European Union has from the outset supported the concept of the Development Account, as launched by the Secretary-General as part of his Track II reform package. | UN | لقد دأب الاتحاد اﻷوروبي منذ البداية على تأييد مفهوم حساب التنمية، على النحو الذي أطلقه اﻷمين العام كجزء من مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة - المسار الثاني - التي تقدم بها. |
However, in case we have to take a decision by a vote on the Security Council reform package, we firmly believe it should be taken by at least a two-thirds majority of the entire United Nations membership, as stipulated in Article 108 of the Charter, since any reform package will require Charter amendment. | UN | ومع ذلك ففي حالة اتخاذ قرار بالتصويت على مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة لمجلس اﻷمن فإننا نرى على نحو ثابت أنه ينبغي أن يكون ذلك بأغلبية ثلثي مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة على اﻷقل، كما تنص على ذلك المادة ١٠٨ من الميثاق ﻷن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة ستتطلب تعديل الميثاق. |
As we all know perfectly well, the Secretary-General's reform package, based upon his determination to revitalize the United Nations, reflects countless hours of active deliberations both by Member States and by the Secretariat, mutual consultations, prudent evaluation and compromise. | UN | ومثلما نعلم جميعا تمام العلم، فإن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي تقدم بها اﻷمين العام ارتكازا على تصميمه على إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة، تأتي نتيجة ساعات لا حصر لها من المداولات النشطة التي قامت بها الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة على حد سواء، ومن إجراء مشاورات متبادلة، ومن تقييمات وتسويات تتصف بالحصافة. |
Our delegation attaches great importance to the debate on the July reform package proposed by the Secretary-General, including his proposal to transform the Department of Humanitarian Affairs into the Office of the Emergency Relief Coordinator. | UN | ووفدنـــا يولي أهميــة قصوى لمناقشــة مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام في تموز/ يوليه، بما فيها اقتراحه بتحويل إدارة الشؤون اﻹنسانية الى مكتب منسق اﻹغاثة الطارئة. |
Mr. Ka (Senegal) (interpretation from French): Today, the General Assembly is convening in a meeting of historic importance to the process of considering the package of reforms sent to us by the Secretary-General. | UN | السيد كا )السنغال( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تعقد الجمعية العامة اليوم جلسة ذات أهمية تاريخية بالنسبة لعملية النظر في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي بعث بها إلينا اﻷمين العام. |