This work was undertaken in a wide range of countries. | UN | وقد تم هذا العمل في مجموعة كبيرة من البلدان. |
Portugal had also been publishing and making available online a wide range of human rights publications in Portuguese. | UN | كما تُصدِر البرتغال مجموعة كبيرة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان باللغة البرتغالية، وتتيحها على شبكة الإنترنت. |
The above-mentioned cases cover a wide range of issues and appear to fall under five broad and non-exhaustive categories. | UN | وتتناول الحالات المتقدمة الذكر مجموعة كبيرة من القضايا يبدو أنها تقع ضمن خمس فئات عامة وغير شاملة. |
We got a large group of bad guys headed our way. | Open Subtitles | لدينا مجموعة كبيرة من الرجال رجال اعداء ، في اتجاهنا |
A number of proposals have been made to encourage a broad range of activities that promote good relations in urban communities. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات لتشجيع مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الرامية الى التشجيع على إقامة علاقات طيبة في مجتمعات المدن. |
The delegation reported that a wide range of civil-society representatives were consulted with during the national report preparation. | UN | وأفاد الوفد بأن مجموعة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني قد استشيرت خلال عملية إعداد التقرير الوطني. |
a wide range of opinions was expressed regarding the specific options presented in article 22 of the draft text. | UN | وكانت هناك مجموعة كبيرة من الآراء فيما يتعلق بالخيارات المحددة الواردة في المادة 22 من مشروع النص. |
It is, therefore, necessary to establish and maintain contacts with a wide range of Government and non-governmental figures. | UN | وبناء على ذلك، من الضروري إقامة واستمرار الاتصالات مع مجموعة كبيرة من الشخصيات الحكومية وغير الحكومية. |
It also collaborates with a wide range of other international, regional and national organizations on this topic. | UN | كما أنها تتعاون مع مجموعة كبيرة من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى بشأن هذا الموضوع. |
In order to achieve these goals, the Government approved a wide range of measures covering critical areas: | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، وافقت الحكومة على مجموعة كبيرة من التدابير التي تغطي المجالات الأساسية التالية: |
There was a wide range of rapidly changing non-tariff barriers, which had adverse implications for global trade. | UN | وهناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية المتغيرة بسرعة وذات الآثار السلبية على التجارة العالمية. |
a wide range of United Nations entities are involved, at both at the field and the headquarters-to-headquarters levels. | UN | وتشارك في هذه الجهود مجموعة كبيرة من كيانات الأمم المتحدة، من مستوى الميدان إلى مستوى المقار وفيما بينها، على حد سواء. |
To make development sustainable, small island developing States need access to a wide range of development mechanisms. | UN | وكيما تكون التنمية مستدامة، تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الوصول إلى مجموعة كبيرة من آليات التنمية. |
In that spirit, in 2006 Guatemala signed the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, in which it participates along with a large group of countries. | UN | وبتلك الروح وقعت غواتيمالا في عام 2006 على إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية، الذي شاركت فيه إلى جانب مجموعة كبيرة من البلدان. |
Years ago -- as we recalled last night -- I was invited to a conversation -- a large group of important leaders. | UN | قبل سنوات - كما ذكّرنا الليلة الماضية - دعيت إلى المشاركة في حديث - وكنا مجموعة كبيرة من القيادات الهامة. |
ALWF unites a large group of women living in rural areas and women farmers. | UN | وتجمع هذه الرابطة بين أعضاء مجموعة كبيرة من النساء القاطنات في المناطق الريفية والنساء المزارعات. |
A meeting with a broad range of NGOs was also organised. | UN | كما عقد اجتماع مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية. |
Capital punishment ensues from a broad range of crimes against the State as listed and extended periodically by the Criminal Code. | UN | وعقوبة الإعدام يُحكم بها على مجموعة كبيرة من جرائم ضد الدولة عددتها مدونة قانون العقوبات، وهي تتضخم دورياً. |
a wide variety of successful cases have been reported in the past four years on these initiatives. | UN | وتم اﻹبلاغ عن مجموعة كبيرة من الحالات الناجحة في السنوات اﻷربع الماضية بشأن هذه المبادرات. |
In Uganda, it has allowed more than 250,000 children and youth to express their views on a range of development topics, including issues that affect them and their communities, and provide an alternative for social accountability. | UN | وقد مكّنت هذه المنصة في أوغندا لأكثر من 000 250 طفل وشاب التعبير عن آرائهم في مجموعة كبيرة من الموضوعات الإنمائية تشمل المسائل التي تمسهم وتمس مجتمعاتهم المحلية، وأتاحت بديلا للمُساءَلة الاجتماعية. |
These claims were generally made where a large body of scholarly work or research was lost. | UN | وعموماً ما قدمت هذه المطالبات في الحالات التي كانت فيها مجموعة كبيرة من اﻷعمال والبحوث الجامعية قد فقدت. |
The report contains a wide array of ideas based on what has been achieved since 1997 to strengthen this important world body. | UN | ويتضمن التقرير مجموعة كبيرة من الأفكار التي تستند إلى ما تحقق بالفعل منذ عام 1997 لتعزيز هذه الهيئة العالمية الهامة. |
The report highlights a host of problems that the Commission encounters in its work. | UN | يسلط التقرير الضوء على مجموعة كبيرة من المشاكل التي تواجهها اللجنة في عملها. |
There is a substantial body of work in place to address the stresses of globalization. | UN | وهناك مجموعة كبيرة من العمل الجاري للتصدي لإجهادات العولمة. |
an array of international treaties and a substantial framework of differing approaches have been developed to tackle the problem. | UN | فقد أبرمت مجموعة كبيرة من المعاهدات الدولية ووضع إطار كبير من نهج مختلفة لمعالجة المشكلة. |
Whatever's jammed down there's a whole lot bigger than an ear. | Open Subtitles | أيا كان ما حشر بلأسفل هنا مجموعة كبيرة من الأذان. |
And they, in turn, support a wealth of animals. | Open Subtitles | وهم، في المقابل، تدعم مجموعة كبيرة من الحيوانات. |
Voluntary contributions from a broad spectrum of donors enabled multisectoral representation from most of the developing countries. | UN | وبفضل التبرعات المقدمة من مجموعة كبيرة من الجهات المانحة أمكن تمثيل قطاعات متعددة من معظم البلدان النامية. |
Nevertheless, the Department has since implemented a wide range of operational activities relating to the initiative that involve a large number of staff at Headquarters and the other duty stations. | UN | بيد أن الإدارة نفذت منذ ذلك الحين مجموعة كبيرة من الأنشطة التنفيذية المتصلة بالمبادرة، وهي أنشطة شارك فيها عدد كبير من الموظفين في المقر ومراكز العمل الأخرى. |
Since then, a considerable body of law has been developed to enhance the quality of US financial markets. | UN | ومنذ ذلك الحين، وُضعت مجموعة كبيرة من النصوص القانونية لتحسين نوعية الأسواق المالية في الولايات المتحدة. |