"مجموعة مبادئ توجيهية" - Translation from Arabic to English

    • a set of guidelines
        
    • a set of guiding principles
        
    • set of guidelines for
        
    • body of guiding principles
        
    Also, this information could be useful to develop a set of guidelines that can contribute to strengthen the efforts of States in this area. UN كما يمكن أن تكون هذه المعلومات مفيدة في إعداد مجموعة مبادئ توجيهية يمكن أن تسهم في تعزيز جهود الدول في هذا المجال.
    He planned to develop a set of guidelines for companies on due diligence and accountability measures. UN وقال إنه يعتزم وضع مجموعة مبادئ توجيهية للشركات بشأن العناية الواجبة وتدابير المساءلة.
    It was followed this year by a set of guidelines on the Protection of Victims of Terrorist Acts. UN وتلتها هذا العام مجموعة مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    However, the authorities had established a set of guidelines to determine which applicants could access treatment. UN بيد أن السلطات كانت قد وضعت مجموعة مبادئ توجيهية لتحديد مقدمي الطلبات الذين يمكنهم الحصول على هذا العلاج.
    It has been suggested that the proposed biennial meeting could establish a set of guiding principles and methodologies for monitoring, including poverty indicators and indices, which could be reported by the Inter-Agency Task Force on the Measurement of Poverty. UN وقد اقترح أن يضع الاجتماع المقترح عقده كل سنتين مجموعة مبادئ توجيهية ومنهجيات للرصد، تشمل مؤشرات وأرقام قياسية للفقر، يمكن اﻹبلاغ عنها بتقارير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقياس الفقر.
    I understand that this document will be a set of guidelines encouraging the peaceful use of outer space and covering many aspects of satellite operations. UN وإنني أفهم أن هذه الوثيقة ستكون عبارة عن مجموعة مبادئ توجيهية للتشجيع على الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي وتغطي عدة جوانب من العمليات المتعلقة بالسواتل.
    Nevertheless, experts identified a set of guidelines that have to be considered for any successful business linkages programme. UN ومع ذلك حدد الخبراء مجموعة مبادئ توجيهية يتعين أن توضع في الاعتبار فيما يتعلق بأي برنامج ناجح من برامج تشجيع الروابط التجارية.
    The IFAD Southern and Eastern Africa Division developed a set of guidelines to better address land tenure security in the projects and programmes it supports. UN وأعدت شعبة جنوب وشرق أفريقيا بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية مجموعة مبادئ توجيهية لتحسين تناول ضمان حيازة الأراضي في المشاريع والبرامج التي تدعمها.
    He suggested that the secretariat should prepare, for submission to the Committee at its seventh session, a set of guidelines and criteria for the granting of a temporary exemption to a Party and for the extension of exemptions. UN وأقترح أن تعد الأمانة مجموعة مبادئ توجيهية ومعايير تقدم إلى الدورة السابعة للجنة من أجل منح إعفاء مؤقت لطرف ولتمديد الإعفاءات.
    The Nordic countries shared the view that a declaration, a set of guidelines, or perhaps a more ambitious instrument covering a specific issue might be useful in promoting the progressive development of international law in that field. UN وتشاطر بلدان الشمال الرأي القائل بأن صدور إعلان أو مجموعة مبادئ توجيهية أو ربما صكا أكثر طموحا يتناول قضية محددة، قد يكون أنفع في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا الميدان.
    The Task Force produced a set of guidelines for the United Nations resident coordinator system on the implementation of the ICPD Programme of Action, which was distributed to the United Nations field representatives in September 1995 following a CCPOQ review. UN وأصدرت فرقة العمل مجموعة مبادئ توجيهية لشبكة منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Task Force has prepared and disseminated a set of guidelines for the United Nations Resident Coordinator system and developed a common advocacy statement on population and development. UN وأعدت قوة العمل ونشرت مجموعة مبادئ توجيهية لنظام اﻷمم المتحدة للمنسقين المقيمين، وأعدت بيانا مشتركا للدعوة بشأن السكان والتنمية.
    a set of guidelines by which officers and directors should conduct themselves are essential for the meaningful use and application of the principles contained in the Legislative Guide. UN ووجود مجموعة مبادئ توجيهية يتقيّد بها الموظفون والمديرون هو أمر أساسي لاستخدام المبادئ الواردة في الدليل التشريعي وتطبيقها بصورة مجدية.
    Finally, a set of guidelines to integrate issues related to trafficking in persons into projects in the region and a subregional conference on such trafficking will be held at ADB headquarters. UN وأخيرا، ستعد مجموعة مبادئ توجيهية لإدماج القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في مشاريع تنفذ في المنطقة وسيعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هذا الاتجار في مقر مصرف التنمية الآسيوي.
    34. In February 2005 the COPUOS Scientific and Technical Sub-Committee proposed a set of guidelines on space debris mitigation. UN 34- وفي شباط/فبراير 2005، اقترحت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مجموعة مبادئ توجيهية للتخفيف من ضرر الحطام الفضائي.
    In February 2005 the COPUOS Scientific and Technical Sub-Committee proposed a set of guidelines on space debris mitigation. UN 161- وفي شباط/فبراير 2005، اقترحت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مجموعة مبادئ توجيهية للتخفيف من ضرر الحطام الفضائي.
    Second, the work would lead to the preparation of a Guide to Practice, a set of guidelines which would be grafted onto the existing provisions, filling the lacunae therein, and would, if necessary, be accompanied by model clauses relating to reservations which the Commission would, as appropriate, recommend to States and international organizations for inclusion in treaties they would conclude in future. UN ثانيا، سوف يؤدي هذا العمل إلى إعداد دليل للممارسة، وهو مجموعة مبادئ توجيهية تضفي الدقة على اﻷحكام الموجودة وتسد ما بها من ثغرات، تضاف إليه، عند الضرورة، أحكام نموذجية تتعلق بالتحفظات، سوف توصي اللجنة الدول والمنظمات الدولية بإدراجها، عند الاقتضاء، في المعاهدات التي ستبرمها في المستقبل.
    In 2004, the " Three Ones " were developed as a set of guiding principles to improve coordination of national AIDS responses. UN وفي عام 2004، وضعت " المبادئ الثلاثة " باعتبارها مجموعة مبادئ توجيهية تتوخى تحسين تنسيق الاستجابات للإيدز على الصعيد الوطني().
    124. In his 2011 report, the Special Representative will provide a set of guiding principles for the operationalization of the framework's distinct yet complementary and interactive elements and processes. UN 124- وسيقدم الممثل الخاص، في تقريره لعام 2011، مجموعة مبادئ توجيهية لتفعيل عناصر وعمليات الإطار المختلفة ولكنها تكاملية وتفاعلية.
    The Code represents a body of guiding principles for actions by authorized police officers in conducting their official duties, based on the respect of human rights and freedoms of all the citizens, without any form of discrimination for any reason. UN وتتضمن هذه المدونة مجموعة مبادئ توجيهية يسترشد بها أفراد الشرطة المأذون لهم لدى اضطلاعهم بمهامهم الرسمية، وذلك على أساس احترام حقوق الإنسان والحريات لجميع المواطنين، دون أي شكل من أشكال التمييز أياً كان سببه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more