"مجموعة متنوعة من الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • a variety of activities
        
    • a range of activities
        
    • a wide range of activities
        
    • a variety of its activities
        
    • a wide variety of activities
        
    Projects include a variety of activities, such as land-lease schemes, income generation and land rehabilitation activities. UN وتشمل هذه المشاريع مجموعة متنوعة من الأنشطة من قبيل وضع نظم لتأجير الأراضي والأنشطة المدرة للدخل وإصلاح الأراضي.
    UNOPS was engaged by the African Development Bank to provide a variety of activities under this project. UN عهِدَ مصرف التنمية الأفريقي إلى مكتب خدمات المشاريع بتقديم مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار هذا المشروع.
    In closing, I note that these practical steps might be implemented nationally in the first instance and could be applied to a variety of activities in the high seas on a cross-sectoral basis. UN وختاماً، أنوِّه إلى أن هذه الخطوات العملية يمكن أن تنفذ على المستوى الوطني بالدرجة الأولى، ويمكن تطبيقها على مجموعة متنوعة من الأنشطة في أعالي البحار على أساس يشمل عدة قطاعات.
    In pursuit of this objective, Governments report on a range of activities from awareness-raising to training programmes and seminars for women in the area of natural resource management and environmental protection. UN وسعيا وراء تحقيق هذا الهدف، تشير الحكومات إلى مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تتراوح بين التوعية والبرامج والحلقات الدراسية التدريبية للنساء في مجال تدبير الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    ICOMP has received support from and collaborated with UNFPA for a variety of activities. UN تلقى المجلس دعما من صندوق الأمم المتحدة للسكان وتعاون معه في تنفيذ مجموعة متنوعة من الأنشطة.
    a variety of activities have been held under the Sustainable Development component, and with very good participation by women. UN وجرت مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار عنصر التنمية المستدامة، وباشتراك جيد جدا من جانب المرأة.
    She noted the issues at hand were complex, starting with the very definition of private military and security companies, which were engaged in a variety of activities and provide a broad range of services internationally and domestically. UN ولاحظت أن المسائل قيد النظر معقدة، بدءاً تحديداً بتعريف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، التي تشارك في مجموعة متنوعة من الأنشطة وتقدم طائفة واسعة من الخدمات دولياً ومحلياً.
    They acted as spokespeople at national level, providing endorsements and examples of the key messages of the European Year through a variety of activities and appearances throughout the year. UN فقد عملن كمتحدثات على المستوى الوطني وتمكنّ من الحصول على التأييد ونقلن أمثلة على الرسائل الأساسية للسنة الأوروبية من خلال مجموعة متنوعة من الأنشطة والظهور في المناسبات خلال العام كله.
    The Secretary-General indicates that those resources will be used for a variety of activities related to supporting the work of the Office of the Prosecutor and the Registry. UN ويشير الأمين العام إلى أنه سيتم استخدام تلك الموارد لتمويل مجموعة متنوعة من الأنشطة المتصلة بدعم عمل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    She is involved in a variety of activities aimed at effectiong legislative, judicial and educational reforms in local investigative procedures. UN وهي تشارك في مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تهدف إلى تفعيل الإصلاحات التشريعية والقضائية والتعليمية في مجال إجراءات التحقيق المحلية.
    The administrative management, from a command and control perspective, of the logistics base in Nyala will entail a variety of activities that will include a level-II workshop, a transit camp, warehouses, fuel and rations reserves. UN وسيستتبع التنظيم الإداري للقاعدة في نيالا، من منظور القيادة والضبط، مجموعة متنوعة من الأنشطة التي ستشمل ورشة من المستوى الثاني، ومخيم عابر، ومستودعات، واحتياطيات للوقود والمؤن.
    Assistance on the Declaration has included a variety of activities such as national seminars, translations of the ILO Declaration into national languages and assistance to prepare the annual reports. UN وأما المساعدة المتعلقة بالإعلان فقد شملت مجموعة متنوعة من الأنشطة مثل الحلقات الدراسية الوطنية، وترجمات إعلان منظمة العمل الدولية إلى اللغات الوطنية، وتقديم المساعدة في إعداد التقارير السنوية.
    a variety of activities to increase awareness on gender, health and legal and social issues were implemented, in coordination with UNRWA departments, external specialists and non-governmental organizations. UN ونفذت مجموعة متنوعة من الأنشطة لزيادة الوعي بالقضايا الجنسانية والصحية والقانونية والاجتماعية بالتنسيق مع إدارات الأونروا، ومتخصصين خارجيين ومنظمات غير حكومية.
    And, of course, many present and former Committee members had contributed to implementation of the Convention by a variety of activities throughout the year. UN وبطبيعة الحال أسهم الكثيرون من أعضاء اللجنة الحاليين والسابقين في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مجموعة متنوعة من الأنشطة طوال العام.
    Training is being facilitated through a variety of activities conducted by partners of UN-SPIDER. UN 22- ويتيسّر التدريب من خلال مجموعة متنوعة من الأنشطة التي يضطلع بها شركاء برنامج سبايدر.
    14. As in previous years, the Committee will maintain its support of the Palestinian people and the political process through a variety of activities. UN 514 - وكما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعمها للشعب الفلسطيني وللعملية السياسية من خلال مجموعة متنوعة من الأنشطة.
    In particular, a new initiative of the Global Water Partnership calls on WMO to assume responsibility for a range of activities designed to develop a broad approach to flooding, incorporating social and economic as well as geophysical and technical aspects. UN وهناك بالخصوص مبادرة جديدة اتخذتها الشراكة العالمية للمياه تدعو المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى تولي مسؤولية مجموعة متنوعة من الأنشطة مصممة لوضع نهج شامل للتصدي لأخطار الفيضانات، يُعنى بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية إضافة إلى الجوانب الجيوفيزيائية والتقنية.
    To accomplish both objectives, the Department is initiating during 2005 a range of activities aimed at involving Member States and enhancing its relationships with civil society partners and the general public. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستشرع الإدارة خلال عام 2005 في مجموعة متنوعة من الأنشطة الهادفة إلى إشراك الدول الأعضاء وتعزيز صلات الإدارة بالشركاء من المجتمع المدني والجمهور العام.
    Implementation of the Programme has encompassed a range of activities, including preparation of national investment plans, the development of sound policies and programmes at the national, subregional and regional levels and the organization of regional implementation planning meetings. UN وتضمنت عملية تنفيذ البرنامج مجموعة متنوعة من الأنشطة من بينها إعداد خطط استثمارية وطنية، ووضع سياسات وبرامج سليمة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وتنظيم اجتماعات إقليمية للتخطيط لتنفيذه.
    The paper highlights in particular the Institutional Integrity Initiative and the United Nations Public Service Awards, as well as a wide range of activities addressing vulnerabilities in both the public and private sectors, including with regard to issues of common interest, such as public procurement. UN وتبرز الورقة بشكل خاص المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات وجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، علاوةً على مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تعالج جوانب الضعف في كلٍ من القطاعين العام والخاص، بشأن مسائل منها المسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل الاشتراء العمومي.
    18. As in previous years, the Committee will maintain its support of the Palestinian people and the achievement of the two-State solution through a variety of its activities. UN 18 - وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعمها للشعب الفلسطيني وللعملية السياسية من خلال مجموعة متنوعة من الأنشطة.
    The Geneva Service also undertook a wide variety of activities aimed at journalists as well as the general public, to keep them informed on the question of Palestine. UN وأجرت دائرة الإعلام في جنيف أيضا مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تستهدف الصحفيين والجمهور عموما، بغية إطلاعهم بصورة مستمرة على القضية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more