"مجموعة متنوعة من القضايا" - Translation from Arabic to English

    • a variety of issues
        
    • a range of issues
        
    • a wide range of issues
        
    • a variety of cases
        
    • a diversity of issues
        
    The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. UN وتنطوي هذه الأخيرة على معالجة مجموعة متنوعة من القضايا والاستفادة من تنوع المصادر المحتملة للمعلومات.
    The 1997 report considered a variety of issues, most of which were taken up by the United Nations in the last 20 years. UN أما في تقريرها عام ٧٩٩١، فقد بحثت في مجموعة متنوعة من القضايا التي عالجت اﻷمم المتحدة معظمها في السنوات اﻟ٠٢ الماضية.
    Trinidad and Tobago acknowledged that challenges still exist with respect to a variety of issues such as ensuring fair and equitable treatment for the indigenous Kalinago peoples, ensuring gender equity and reducing corruption. UN وأقرت ترينيداد وتوباغو بأن هناك تحديات لا تزال قائمة بالنسبة إلى مجموعة متنوعة من القضايا مثل ضمان المعاملة العادلة والمنصفة لشعب الكاليناغو الأصلي، وكفالة المساواة بين الجنسين والحد من الفساد.
    During the period covered by the present report, UNIDIR published five books and seven electronic publications on a range of issues. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نشر المعهد خمسة كتب وسبع مطبوعات إلكترونية تناولت مجموعة متنوعة من القضايا.
    Other technical assistance was undertaken to develop and implement projects covering a wide range of issues related to transnational crime. UN وقُدمت مساعدة تقنية أخرى بشأن تطوير وتنفيذ مشاريع تشمل مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية.
    Between 1977 and 1980 I was a Crown Prosecutor, prosecuting a variety of cases at the trial and appellate levels. UN ففي الفترة بين عامي 1977 و 1980، كنت مدعية تابعة للتاج البريطاني، وقمت بمتابعة مجموعة متنوعة من القضايا على مستوى المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف.
    It encompasses a variety of issues related to: UN وتنطوي على مجموعة متنوعة من القضايا المتصلة بما يلي:
    I also welcome the parties' commitments on a variety of issues and the momentum that the new initiative has created. UN وأرحب أيضا بالالتزامات التي تعهد بها الطرفان بخصوص مجموعة متنوعة من القضايا وبالزخم الذي ولّدته هذه المبادرة الجديدة.
    The parties are continuing their political talks on a final agreement and are engaged in technical discussions on a variety of issues as well. UN فالأطراف تواصل محادثاتها السياسية بشأن الاتفاق النهائي، كما تُجري مناقشات فنية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    Already, many successful examples of cost-effective initiatives have been documented on a variety of issues. UN وقد وثقت بالفعل أمثلة ناجحة كثيرة لمبادرات تتسم بفعالية التكلفة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    That report covers a variety of issues. UN ويغطي هذا التقرير مجموعة متنوعة من القضايا.
    Audience members gradually learn the consequences of decisions the characters make around a variety of issues. UN ويعرف أفراد الجمهور تدريجيا عواقب القرارات التي تتخذها الشخصيات بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    That called for a profound new dialogue at the global level on a variety of issues, including industry, technology, investment and other resource flows. UN وهذا يستدعي اجراء حوار جديد عميق على الصعيد العالمي بشأن مجموعة متنوعة من القضايا تتضمن الصناعة والتكنولوجيا وتدفقات الاستثمار وسائر الموارد.
    The responses to the fifteen recommendations and two voluntary commitments are addressed through an outline of State actions on a variety of issues related to the protection of human rights. UN وقد تم تناول الردود على التوصيات الخمس عشرة والالتزامين الطوعيين من خلال تقديم عرض موجز للإجراءات التي اتخذتها الدولة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    Major groups are consulted on a variety of issues in the course of the inter-sessional period, and the dialogue between them and member States during Commission sessions has also been steadily reinforced. UN وتجري استشارة المجموعات الرئيسية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا أثناء فترة ما بين انعقاد دورات اللجنة، ويجري أيضا تعزيز الحوار بين هذه المجموعات الرئيسية والدول اﻷعضاء خلال دورات اللجنة بشكل مطرد.
    On the substance of the work of the Conference on Disarmament I would like to say that we also believe that the current agenda of the Conference is inclusive and flexible enough to allow the Conference to deal with a variety of issues before the international community. UN أما بشأن جوهر عمل مؤتمر نزع السلاح، فأود أن أقول إننا نحن أيضاً نعتقد أن جدول أعمال المؤتمر الحالي جامع مانع وأنه من المرونة بحيث يتيح للمؤتمر الخوض في مجموعة متنوعة من القضايا أمام المجتمع الدولي.
    This report covers a variety of issues affecting living conditions, such as the frequency of border closures, increases in housing projects in Israeli settlements, road construction, industrial expansion and the distribution of water resources among the Israeli and Palestinian populations. UN ويغطي هذا التقرير مجموعة متنوعة من القضايا من قبيل مدى تواتر حالات إغلاق الحدود، والزيادة في مشاريع اﻹسكان في المستوطنات اﻹسرائيلية، وبناء الطرق، والتوسع الصناعي، وتوزيع موارد المياه بين السكان اﻹسرائيليين والفلسطينيين وما إلى ذلك.
    41. OIOS conducted surveys to obtain the views of Procurement Division staff, chief procurement officers at field missions and offices away from Headquarters, and a sample of requisitioners on a variety of issues. UN 41 - وأجرى المكتب دراسات استقصائية للحصول على آراء موظفي شعبة المشتريات، ورؤساء المشتريات في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر، وعينة من مقدمي طلبات الشراء بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    52. The Committee in its deliberations covered a range of issues relating to the purpose, thrust and content of an effective strategy. UN 52 - وقد تناولت اللجنة في مداولاتها مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بالغرض من وجود استراتيجية فعالة والدفع بها ومضمونها.
    This arrangement provides them with access to information about a range of issues in which the United Nations is involved and with support for disseminating that information. UN وهذا الترتيب يمكنها من الحصول على معلومات عن مجموعة متنوعة من القضايا التي تشارك الأمم المتحدة في معالجتها وعلى دعم لنشر هذه المعلومات.
    Other technical assistance activities were undertaken to develop and implement projects covering a wide range of issues related to transnational crime (see E/CN.15/2007/7). UN واضطُلع بأنشطة مساعدة تقنية أخرى لتطوير وتنفيذ مشاريع تشمل مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية (انظر الوثيقة E/CN.15/2007/7).
    20. The situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions that the Special Rapporteur is requested to investigate comprise a variety of cases. UN ٢٠ - وتتألف حالات الاعدام خارج نطاق القانون وبإجراءات موجزة والاعدام التعسفي التي يطلب إلى المقرر الخاص التحقيق فيها من مجموعة متنوعة من القضايا.
    The main NGOs in Bhutan have mainly included women issues in their programs, and cooperate with pro-women units within the system in addressing a diversity of issues especially domestic violence. UN 148- المنظمات الرئيسية غير الحكومية في بوتان تدرج في برامجها قضايا المرأة، وتتعاون مع الوحدات التي تعمل لصالح المرأة داخل النظام في معالجة مجموعة متنوعة من القضايا ولاسيما قضية العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more