"مجموعة متنوعة من المجالات" - Translation from Arabic to English

    • a variety of areas
        
    • a variety of fields
        
    The World Programme of Action for Youth had provided guidance for Russian youth policy in a variety of areas. UN وقد قدم برنامج العمل العالمي للشباب إرشادات لسياسة الشباب في روسيا في مجموعة متنوعة من المجالات.
    But in order to succeed in this transformation, consistency will be required across a variety of areas. UN غير أن نجاح هذا التحول يعتمد على تحقيق الاتساق بين مجموعة متنوعة من المجالات.
    UNHCR in Cyprus promoted bi-communal cooperation in a variety of areas. UN وشجع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في قبرص التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    The Office of the High Commissioner for Refugees in Cyprus promoted bi-communal cooperation in a variety of areas. UN وتعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قبرص على تشجيع التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    64. As the number of troop-contributing countries grew, the need for training of peace-keepers at all levels and in a variety of fields increased. UN ٦٤ - واسترسل قائلا إن الحاجة إلى تدريب حفظة السلم على جميع المستويات وفي مجموعة متنوعة من المجالات قد ازدادت مع زيادة عدد البلدان المساهمة بقوات.
    This new scientific breakthrough will in fact favour closer and intensified relations and ensure developments in a variety of areas, thus bridging the gap between North and South. UN والواقع أن هذه الانطلاقة العلمية الجديدة ستحبذ زيادة توثيق وتقوية العلاقات وستؤمن التطورات في مجموعة متنوعة من المجالات وبذلك تضيق الفجوة بين الشمال والجنوب.
    He welcomed the Mission's intention to work in a variety of areas such as institution building, gender policy, child protection and disarmament, demobilization, reintegration and repatriation. UN وأعرب عن ترحيبه باعتزام البعثة العمل في مجموعة متنوعة من المجالات من قبيل بناء المؤسسات، والسياسة الجنسانية، وحماية الأطفال ونزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    65. UNITAR indicated that it provided training to legal professionals in a variety of areas. UN ٦٥ - وأفاد معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث أنه يوفر تدريبا لﻷخصائيين القانونيين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    The NSDC provides services and training in a variety of areas such as career counselling, technical vocational skills training, job search workshops and job attachments and placements. UN ويوفر المركز خدمات وتدريبات في مجموعة متنوعة من المجالات مثل التوجيه المهني والتدريب على المهارات التقنية والمهنية وحلقات العمل المتعلقة بتقنيات البحث عن عمل والانتداب والتوظيف.
    54. Experiences from many countries have illustrated the importance of the role of professional associations in a variety of areas which are critical for the SME sector. UN ٤٥- دللت خبرات العديد من البلدان على أهمية دور الرابطات المهنية في مجموعة متنوعة من المجالات التي تعتبر عاملاً حاسماً في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    35. Although consultation between the Bretton Woods institutions and resident coordinators covers a variety of areas, it is not uniform. UN ٣٥ - وبالرغم من أن التشاور بين مؤسسات بريتون وودز والمنسقين المقيمين يغطي مجموعة متنوعة من المجالات فإنه لا يتسم بطابع موحد.
    It addressed a variety of areas: trade, the environment, sustainable development, governance, gender mainstreaming, the incidence of HIV/AIDS and partnerships. UN وهو يتناول مجموعة متنوعة من المجالات: التجارة، والبيئة، والتنمية المستدامة، وحسن إدارة الشؤون، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والشراكات.
    16. The United Nations has also provided support to the Association of Genocide Widows (AVEGA) to facilitate training activities on a variety of areas, including counselling and basic knowledge and information sharing. UN 16 - وقدمت الأمم المتحدة الدعم أيضا لرابطة أرامل الإبادة الجماعية لتيسير أنشطة التدريب في مجموعة متنوعة من المجالات بما في ذلك تقديم المشورة والمعرفة الأساسية وتبادل المعلومات.
    New commitments and initiatives emerging from the Forum addressed a variety of areas, including broadband and digital development, supporting stock exchanges in the least developed countries, sustainable tourism and creating least developed country investment guidance. UN وتطرقت الالتزامات والمبادرات الجديدة المنبثقة عن المنتدى إلى مجموعة متنوعة من المجالات بما فيها النطاق العريض والتنمية الرقمية، ودعم الأسواق المالية في أقل البلدان نموا، والسياحة المستدامة، وإنشاء دليل للاستثمار لأقل البلدان نموا.
    20. UNFICYP has continued to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as coordinator of United Nations humanitarian assistance to needy displaced persons in Cyprus and in bi-communal cooperation in a variety of areas. UN ٠٢- وما زالت قوة اﻷمم المتحدة تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها الجهة المنسقة لمساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية التي تقدم إلى اﻷشخاص المشردين المعوزين في قبرص وبشأن التعاون بين الطائفتين في مجموعة متنوعة من المجالات.
    Mr. Eldegair (Sudan) expressed appreciation to UNIDO for the industrial development assistance it had provided in a variety of areas, which had been of great benefit to the recipient countries. UN 39- السيد الدجير (السودان) أعرب عن تقديره لليونيدو على المساعدة الإنمائية الصناعية التي وفرتها في مجموعة متنوعة من المجالات, فكانت ذات فائدة كبيرة للبلدان المستفيدة.
    37. The 10th meeting of the United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control highlighted progress in a variety of areas in the political, technical and operational contexts, with a special focus on the implementation of obligations under the WHO Framework Convention on Tobacco Control. UN 37 - أبرز الاجتماع العاشر لفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ التقدم المحرز في مجموعة متنوعة من المجالات في السياقات السياسية والتقنية والتشغيلية، مع التركيز بشكل خاص على تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    Current projects cover a variety of areas, including the following: national energy sector reviews, energy conservation, petroleum exploration, coal mining, wood fuels, hydropower and new and renewable sources of energy. These projects are executed either by other United Nations entities or by the Office of Programme Services of UNDP or through national execution. UN وتشمل المشاريع الراهنة مجموعة متنوعة من المجالات تشمل ما يلي: دراسات استعراضية لقطاع الطاقة الوطني، وحفظ الطاقة، واستكشاف النفط، وتعدين الفحم، والحطب، والطاقة المائية، ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وتنفذ هذه المشاريع اما كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة واما مكتب خدمات البرامج في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أو من خلال التنفيذ الوطني.
    229. The six coordination meetings held during the biennium, as proposed in the Office's programme of work, allowed legal advisers working in a variety of fields and organizations to exchange experiences and share information on issues of common interest in order to improve their coordination and communication and promote system-wide coherence of legal advice. UN ٢٢٩ - سمحت اجتماعات التنسيق الستة المعقودة في فترة السنتين للمستشارين القانونيين العاملين في مجموعة متنوعة من المجالات والمنظمات، على النحو المقترح في برنامج عمل المكتب، بتبادل الخبرات والمعلومات بشأن القضايا محل الاهتمام المشترك، من أجل تحسين التنسيق والاتصال وتعزيز اتساق المشورة القانونية المقدمة على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more