"مجموعة من الأدوات" - Translation from Arabic to English

    • a range of tools
        
    • a set of tools
        
    • a series of tools
        
    • a toolkit
        
    • a range of instruments
        
    • a tool kit
        
    • a suite of tools
        
    • a number of tools
        
    • an array of tools
        
    • a variety of tools
        
    • a set of instruments
        
    • a collection of tools
        
    • a series of instruments
        
    • a variety of instruments
        
    • toolboxes
        
    It is an electronic clearing house providing a range of tools, resources and information on funding sources. UN وهو عبارة عن مركز إلكتروني لتبادل المعلومات، يقدِّم مجموعة من الأدوات والموارد والمعلومات عن مصادر التمويل.
    Since there were important interlinkages between food security issues and issues of climate change, health, energy, water and disaster management, the Committee should take a holistic approach and look to a range of tools for solutions. UN ونظرا إلى وجود صلات متداخلة هامة بين قضايا الأمن الغذائي وقضايا تغير المناخ والصحة والطاقة والمياه وإدارة الكوارث ينبغي للجنة أن تتخذ نهجا كليا وأن تنظر في مجموعة من الأدوات من أجل الحلول.
    As demonstrated in the reports, a set of tools already exists. UN وكما يتبين من التقارير، هناك مجموعة من الأدوات موجودة بالفعل.
    :: To provide women with a set of tools, the room and the power to speak out and condemn any kind of abuse UN :: إتاحة مجموعة من الأدوات للمرأة ومنحها المساحة والقدرة كي تفصح عن أفكارها وتدين أي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    During the past 15 years, the international community has developed a series of tools and instruments to tackle this problem. UN لقد وضع المجتمع الدولي خلال الخمسة عشر عاما الماضية مجموعة من الأدوات والصكوك لمعالجة هذه المشكلة.
    This project will disseminate a " Toolkit " for the comprehensive promotion of workers' health, using a approach. UN وسيجري من خلال هذا المشروع نشر مجموعة من الأدوات التي تهدف إلى النهوض بصحة العمال من منظور متكامل.
    The report promotes a United Nations system-wide understanding of the green economy approach to the attainment of sustainable development and offers a range of instruments that Governments can use to affect investment choices and consumer behaviour. UN ويعزز التقرير فهم منظومة الأمم المتحدة بأسرها لنهج الاقتصاد الأخضر كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة، ويوفر مجموعة من الأدوات التي يمكن للحكومات استخدامها للتأثير على اختيارات الاستثمار وسلوك المستهلك.
    OHCHR has a range of tools at its disposal, all forming one, broad United Nations human rights programme. UN وتملك المفوضية مجموعة من الأدوات المختلفة التي تشكل جزءاً من برنامج واحد عام للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    However, in practice, a range of tools are used to address this issue. UN لكنْ، من حيث الممارسة العملية، تُستخدم مجموعة من الأدوات لمعالجة هذه المسألة.
    Furthermore European Union delegations and missions of Member States in third countries had a range of tools at their disposal to intervene in support of affected individuals, including in their dialogues with States. UN أضف إلى ذلك أن وفود الاتحاد الأوروبي وبعثات الدول الأعضاء في بلدان أخرى تملك مجموعة من الأدوات للتدخل لدعم الأفراد المتضررين، مثلاً في حواراتها مع الدول.
    108. The United Nations Development Assistance Framework process is essentially built on a set of tools designed to: UN 108 - وترتكز عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أساسا على مجموعة من الأدوات تهدف إلى ما يلي:
    a set of tools was launched to highlight the power of culture as a prerequisite for peace, as a source for intellectual, emotional and spiritual well-being and as a resource for socioeconomic development and environmental sustainability. UN وتم إطلاق مجموعة من الأدوات لتسليط الضوء على قوة الثقافة كشرط أساسي للسلام، وكمصدر للرفاه الفكري والعاطفي والروحي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستدامة البيئية.
    In my previous report on the protection of civilians, I recommended a set of tools aimed at improving the safety of refugee populations, including the deployment of regional or international military forces. UN وقد أوصيتُ في تقريري السابق عن حماية المدنيين بإعداد مجموعة من الأدوات تهدف إلى تحسين مستوى الأمن والسلامة للاجئين، بما في ذلك نشر قوات عسكرية إقليمية أو دولية.
    OHCHR has elaborated a series of tools for use by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وقد وضعت المفوضية مجموعة من الأدوات لكي تستخدمها الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والأفراد لتعزيز تحقيق الهدف المتمثل في منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا.
    In developing its approach, OHCHR has focused on elaborating a series of tools that can be used by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وقد ركزت في رسم نهجها على وضع مجموعة من الأدوات التي يمكن استخدامها من قبل الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والأفراد للدفع نحو تحقيق الهدف المتمثل في منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا.
    These partnerships have contributed, for example, to the adoption of the European Union guidelines on children and armed conflict, which provide a toolkit for European Union delegations on engaging with host Governments, parties to conflict and others on issues related to children and armed conflict. UN وأسهمت هذه الشراكات، على سبيل المثال، في اعتماد المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والنزاع المسلح، التي تتيح لوفود الاتحاد الأوروبي مجموعة من الأدوات فيما يتعلق بالتعامل مع الحكومات المضيفة وأطراف النزاع وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالأطفال والنزاع المسلح.
    Special measures can include a range of instruments, policies and practices, such as targeted recruitment and promotion, training programmes for women and quantified mandates. UN ويمكن أن تشمل التدابير الخاصة مجموعة من الأدوات والسياسات والممارسات مثل الاستقدام والترقية المحددي الأهداف، وبرامج التدريب للنساء، والولايات المحددة كميا.
    UNESCO will launch the registry system with a tool kit with which individual countries, institutions or regional groups will be able to develop, at low cost, their own registry mechanism or node. UN وستنشر اليونسكو نظام التسجيل هذا بواسطة مجموعة من الأدوات التي من شأنها أن تمكن كل بلد أو منظمة، أو مجموعة إقليمية من إنشاء آلية أو وحدة تسجيل خاصة بها بتكلفة متدنية.
    Commercial collaboration software providing a suite of tools to share information and manage activities within and between groups. UN برنامج حاسوبي للتعاون التجاري يوفر مجموعة من الأدوات لتبادل المعلومات وإدارة الأنشطة داخل المجموعات وفيما بينها.
    2. Since entry into force, States parties have expressed support for the importance of Article 9 and a number of tools have been developed in collaboration with expert organisations to assist States parties as well as States considering adherence to the Convention to fulfil this obligation. UN ٢- ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها فيما يخص أهمية أحكام المادة 9 وقد وضعت مجموعة من الأدوات بالتعاون مع منظمات متخصصة لمساعدة الدول الأطراف وكذلك الدول التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية على الوفاء بهذا الالتزام.
    41. Within the Department, technology used to be seen as one in an array of tools to be employed in the workplace. UN 41 - درجت الإدارة على اعتبار التكنولوجيا المستخدمة واحدة من بين مجموعة من الأدوات التي يستعان بها في مكان العمل.
    We suggest the construction of laboratory schools in the context of post-conflict development that will teach skills through a variety of tools, including sports, to develop holistically minded citizens. UN ونقترح بناء مدارس مختبرية في سياق التنمية في مرحلة ما بعد النزاع، تتولى تعليم المهارات باستخدام مجموعة من الأدوات تشمل الرياضة لإعداد مواطن يتمتع بعقل كلي.
    Consisting of a set of instruments to support people against loss of income due to sickness, unemployment, maternity, invalidity, loss of breadwinner or old age, it is an essential mechanism for reducing and preventing poverty and insecurity. UN وحيث أنها تتألف من مجموعة من الأدوات لدعم الناس ضد فقدان الدخل بسبب المرض أو البطالة أو الأمومة أو العجز أو فقدان العائل أو كبر السن، فهي آلية ضرورية للحد من الفقر وانعدام الأمن ومنع حدوثهما.
    It is a collection of tools for the integrated analysis of ground data and low-resolution satellite information, which have been brought together under a common interface. UN وهي عبارة عن مجموعة من الأدوات الهدف منها التحليل المتكامل للبيانات الأرضية ومعلومات السواتل المنخفضة التحليل، التي جُمعت سوياً تحت واجهة بينية واحدة.
    494. Regarding compensations and reparations for the victims of enforced disappearances, the Government stated that there exist a series of instruments for that. UN 494- وبخصوص التعويضات وجبر الضرر لفائدة ضحايا الاختفاء القسري، ذكرت الحكومة أن هناك مجموعة من الأدوات للقيام بذلك.
    A coherent approach would imply the use of a variety of instruments and policies that do not conflict with each other. UN ورأوا أن النهج المتساوق ينطوي علـى توظيف مجموعة من الأدوات والسياسات غير المتعارضة فيما بينها.
    On the basis of specific projects, we intend to prepare toolboxes containing tools aimed specifically at the local authorities. UN واعتمادا على مشاريع محددة، نعتزم إعداد مجموعة من الأدوات تضم أدوات موجهة خصيصا نحو السلطات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more