"مجموعة من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • a group of Member States
        
    • one group of Member States
        
    • a range of Member States
        
    However, a group of Member States stressed that prioritizing UNCTAD's work was essential to render it effective. UN من ناحية أخرى، أكدت مجموعة من الدول الأعضاء أن إعطاء الأولوية لعمل الأونكتاد ضروري لجعله فعالاً.
    The theme of the International Year is unprecedented, with its focus specifically on a group of Member States. UN وموضوع السنة الدولية لم يسبق له مثيل، فهو يركز تحديدا على مجموعة من الدول الأعضاء.
    103. a group of Member States proposed two additional issues: UN 103 - اقترحت مجموعة من الدول الأعضاء مسألتين إضافيتين:
    one group of Member States was of the view that generic training related to peacekeeping operations was a national responsibility. UN ورأت مجموعة من الدول الأعضاء أن التدريب العام المتعلق بعمليات حفظ السلام هو مسؤولية وطنية.
    Views expressed by one group of Member States on the review of reimbursement rates of major equipment UN آراء أعربت عنها مجموعة من الدول الأعضاء بشأن إعادة النظر في معدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية
    Donor assistance from a range of Member States will be essential to building effective Units. UN وستكون المساعدة الممنوحة من مجموعة من الدول الأعضاء ضرورية لبناء وحدات فعالة.
    If a member State or a group of Member States wishes to organize a side event on nuclear disarmament, I would certainly welcome that. UN فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد.
    One delegate further noted that a group of Member States had therefore held internal discussions on the draft fundraising strategy. UN ولاحظ أحد المندوبين كذلك أن مجموعة من الدول الأعضاء عقدت، لذلك الغرض، مناقشات داخلية بشأن مشروع استراتيجية جمع الأموال.
    In that regard, a group of Member States supported the importance of gender perspectives and offered to discuss further how best gender concerns could be addressed in the work of UNCTAD. UN وفي ذلك الصدد، أيدت مجموعة من الدول الأعضاء أهمية أبعاد نوع الجنس واقترحت التعمق في مناقشة أفضل طريقة يمكن التصدي بها لشواغل نوع الجنس في عمل الأونكتاد.
    Any member State or a group of Member States may, on voluntary basis, exchange information within the context of confidence-building measures agreed upon by them and submit this information to the CICA secretariat for further dissemination. UN ويمكن لأي دولة عضو أو لأي مجموعة من الدول الأعضاء أن تتبادل طوعا المعلومات ضمن سياق تدابير بناء الثقة التي اتفقت عليها وأن تقدم هذه المعلومات إلى أمانة المؤتمر لمواصلة نشرها.
    The issue of development can be as divisive as that of peace and security or terrorism, if that is the way a delegation or a group of Member States chooses to approach it. UN ويمكن لمسألة التنمية أن تبعـث على الخلاف مثلها مثل مسألة السلام والأمن أو الإرهاب، ذلك أن اختار وفد أو اختارت مجموعة من الدول الأعضاء أن تعالجهـا على هذا النحو.
    66. a group of Member States took the following position: UN 66 - وقد اتخذت مجموعة من الدول الأعضاء الموقف التالي:
    Annex II.A.2. Views of a group of Member States on applying the statistical methodology for calculating new rates for self- sustainment. UN المرفق الثاني - ألف - 2: آراء مجموعة من الدول الأعضاء في تطبيق المنهجية الإحصائية لحساب معدلات الاكتفاء الذاتي الجديدة.
    I also wish to stress that the Jordanian Government also remains committed to the relevant proposals and ideas advanced by a group of Member States to the General Assembly during the past two years. UN كما أؤكد على أن الحكومة الأردنية تتمسك بتعهداتها تجاه الأفكار المطروحة بهذا الشأن والتي قدمتها مجموعة من الدول الأعضاء أمام الجمعية العامة خلال العامين الماضيين.
    7. It is apparent from the foregoing that a group of Member States deploying troops/police were concerned about the additional costs incurred during the short-notice deployments. UN 7 - ويظهر من خلال ما ذكر آنفا أن مجموعة من الدول الأعضاء التي تنشر قوات/شرطة ساورها قلق إزاء التكاليف الإضافية المتكبدة أثناء عمليات النشر في خلال مهلة قصيرة.
    (b) a group of Member States agreed with the United Nations current policy of six-month troop/police rotations. UN (ب) وافقت مجموعة من الدول الأعضاء على سياسة الأمم المتحدة الحالية المتمثلة في تناوب القوات/الشرطة كل ستة أشهر.
    We support the initiative of a group of Member States that will, in the course of this session, introduce a draft resolution to establish a group of governmental experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN إننا نؤيد المبادرة التي تقدمت بها مجموعة من الدول الأعضاء التي سوف تعرض خلال هذه الدورة مشروع قرار لإنشاء فريق للخبراء الحكوميين للنظر في جدوى التوصل إلى صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ونطاق هذا الصك وأبعاده المبدئية.
    It also endorsed the conclusion of the Committee on Contributions that the failure of a group of Member States to pay the full minimum required to avoid the application of Article 19 of the Charter had been beyond their control, but noted that some of them had made no payments for some years and should be encouraged to follow the recommendations of the Committee on Contributions in that regard. UN كما إنها تؤيد ما انتهت إليه لجنة الاشتراكات من أن فشل مجموعة من الدول الأعضاء في دفع الحد الأدنى اللازم لتفادي تطبيق المادة 19 من الميثاق قد خرج عن سيطرتها ولكنه يلاحظ أن بعضا منها لم يسدد مدفوعات لبعض السنوات وينبغي تشجيعها على اتباع توصيات لجنة الاشتراكات في ذلك الصدد.
    one group of Member States recognized that the proposed method could be an alternate method for calculating reimbursement rates for vehicles, as the method referred to the real conditions in the mission area. UN وأدركت مجموعة من الدول الأعضاء أن الطريقة المقترحة يمكن أن تكون طريقة بديلة لحساب معدلات سداد تكاليف المركبات بما أن هذه الطريقة تشير إلى الأوضاع الحقيقة في منطقة البعثة.
    For the Member States, the situation, which has gone on far too long, in which one group of Member States is financing the obligations of other Member States will be ameliorated. UN فبالنسبة للدول الأعضاء، ستتحسن الحالة التي تفاقمت لمدة طويلة والتي كانت فيها مجموعة من الدول الأعضاء تمول التزامات دول أعضاء أخرى.
    one group of Member States was of the view that the threshold for reimbursement of loss/damage of major equipment under hostile action/forced abandonment should be reduced to $150,000. UN وترى مجموعة من الدول الأعضاء أنه ينبغي تخفيض عتبة السداد مقابل فقد/تلف المعدات الرئيسية في إطار الأعمال العدائية/التخلي القسري إلى 000 150 دولار.
    The Monitoring Team has reached out to various oil industry representatives and experts and has discussed these issues with a range of Member States in September and October 2014 in addition to reviewing information in the public domain. UN وقد تواصل فريق الرصد مع مختلف ممثلي وخبراء القطاع النفطي، وناقش هذه المسائل مع مجموعة من الدول الأعضاء في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2014، إضافة إلى استعراض المعلومات المتاحة للعموم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more