"مجموعة من المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • a range of institutions
        
    • a set of institutions
        
    • a series of institutions
        
    • a consortium of institutions
        
    • group of firms
        
    • group of enterprises
        
    • group of institutions
        
    • a variety of institutions
        
    • a plethora of institutions
        
    Often, a range of institutions are responsible for different aspects, including the departments of health, infrastructure, environment, education, agriculture and water resources. UN وعادة ما تكون مجموعة من المؤسسات مسؤولة عن جوانب مختلفة، منها وزارات الصحة، والبنية الأساسية والبيئة، والتعليم، والزراعة والموارد المالية.
    International human rights law is applied by a range of institutions and actors in South Africa, including the courts, Parliament, the South African Human Rights Commission and organizations of civil society. UN وقالت إن مجموعة من المؤسسات والجهات الفاعلة في جنوب أفريقيا، ومن بينها المحاكم والبرلمان ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، تطبق القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The rule of law as defined above requires the establishment of a set of institutions, laws and practices to prevent the arbitrary exercise of power. UN وتتطلب سيادة القانون على النحو المحدد إنشاء مجموعة من المؤسسات والقوانين والممارسات لمنع التعسف في استعمال السلطة.
    In her keynote address, Louise Arbour addressed a series of institutions and ideas that have helped shape contemporary thinking about how to maintain international peace and security. UN تناولت لويز أربور في كلمتها الرئيسية مجموعة من المؤسسات والأفكار التي تساعد على تشكيل التفكير المعاصر فيما يتعلق بكيفية الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Discussions were undertaken in 1993 to inaugurate a training programme on environment and energy involving a consortium of institutions at Madras, India, led by Anna University. UN وأجريت مناقشات في عام ١٩٩٣ بهدف تدشين برنامج تدريبي عن البيئة والطاقة تشارك فيه مجموعة من المؤسسات في مدراس الهند بقيادة جامعة آنا.
    The aim is that each group of firms will be self-sustaining. UN والغاية هي أن تكون كل مجموعة من المؤسسات معتمدة على ذاتها.
    Remedies provided against " prohibited " or " actionable " subsidies can only be applied if a subsidy is " specific " to an enterprise or industry or group of enterprises or industries. By definition, prohibited subsidies are considered specific. UN ولا يمكن تطبيق سبل العلاج في حالات " الدعم المحظور " أو " الدعم الذي يبرر اتخاذ إجراء " إلا إذا كان الدعم ممنوحا بصفة " تخصيصية " إلى مؤسسة أو صناعة أو مجموعة من المؤسسات أو الصناعات)٤٤(.
    11. In most developed countries, the national reports were prepared by a heterogenous group of institutions. UN ١١ - وفي غالبية البلدان المتقدمة النمو، تم اعداد التقارير الوطنية عن طريق مجموعة من المؤسسات المتغايرة التخصصات.
    The management of water use lies with a variety of institutions at the public, federal and state levels, and with the private sector. UN وتتولى ادارة استخدام المياه، مجموعة من المؤسسات على الصعيدين العام والاتحادي وعلى صعيد الولايات بالاشتراك مع القطاع الخاص.
    103. The alternative to this system would be a situation in which numerous audits and management reviews would be conducted by a plethora of institutions and bodies, responsible not to the Organization as a whole, but to individual Member States. UN ١٠٣ - والبديل لهذا النظام سيكون نشوء حالة يجري فيها الاضطلاع بعمليات متعددة من مراجعة الحسابات والاستعراضات اﻹدارية من جانب مجموعة من المؤسسات والهيئات، التي لا تعد مسؤولة أمام المنظمة ككل، بل أمام فرادى الدول اﻷعضاء.
    The conceptualization of " human rights indicators " has therefore become an area of great interest to a range of institutions. UN وبالتالي، أصبح وضع إطار مفاهيمي " لمؤشرات حقوق الإنسان " مجالاً يحظى باهتمام بالغ لدى مجموعة من المؤسسات.
    These two countries are characterized by a range of institutions and instruments that is reflected in high financial savings mobilization and investment financing, especially of the private sector, through various instruments. UN وتتوافر لدى البلدين مجموعة من المؤسسات والوسائل. ويدل على ذلك ارتفاع مستوى تعبئة المدخرات المالية وتمويل الاستثمار، ولا سيما في القطاع الخاص، من خلال وسائل متنوعة.
    This change will enable UNDP to develop a viable programme to support micro-credit activities, and in particular, start-up programmes with a range of institutions able to reach the poor. UN وهذا التغيير سيمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من وضع برنامج قابل للاستمرار لدعم أنشطة الائتمان الجزئي، لا سيما برامج البدء في مشاريع تجارية مع مجموعة من المؤسسات القادرة على الوصول إلى فئات الفقراء.
    [Strengthen cooperation] [Make efficient use of the current institutional arrangements] through a range of institutions. UN [تعزيز التعاون] [الاستخدام الكفء للترتيبات المؤسسية الحالية] عن طريق مجموعة من المؤسسات.
    International human rights law is applied by a range of institutions and actors in South Africa, including the courts, Parliament, the South African Human Rights Commission and organizations of civil society. UN وتطبق مجموعة من المؤسسات والجهات الفاعلة في جنوب أفريقيا القانون الدولي لحقوق الإنسان، ومن بينها المحاكم والبرلمان واللجنة الجنوب - أفريقية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
    Strong linkages and institutional agreements have been established through this process between a range of institutions engaged in the production of valuable data for the design and implementation of gender-oriented policies and national statistical offices and women’s machineries. UN وأنشئت روابط قوية ووضعت اتفاقات مؤسسية من خلال هذه العملية بين مجموعة من المؤسسات العاملة في إعداد البيانات ذات القيمة لتصميم وتنفيذ السياسات المؤاتية لنوع الجنس وبين المكاتب اﻹحصائية الوطنية واﻵليات النسائية.
    The term " common property regime " refers to a set of institutions, regulations and management practices subject to collective decision-making. UN ويشير مصطلح " نظام الملكية المشتركة " إلى مجموعة من المؤسسات والأنظمة والممارسات الإدارية الخاضعة لصنع القرار جماعيا.
    That reluctance has an historical explanation. The criminal justice system was viewed as a set of institutions that were important but not directly related to development in the traditional sense. UN ولذلك الإحجام تفسير تاريخي، حيث كان نظام العدالة الجنائية يُنظر إليه على أنه مجموعة من المؤسسات المهمة ولكن ليس لها اتصال مباشر بالتنمية بمعناها التقليدي.
    Mozambique introduced a number of Institutional mechanisms for advancement of women evolving a set of institutions that has objectives related with protection of women's rights. These are the following: UN وبدأت موزامبيق العمل بعدد من الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، ووضع مجموعة من المؤسسات الرامية إلى تحقيق أهداف تتعلق بحماية حقوق المرأة، وهي:
    Nigeria had therefore put in place an investment regime aimed at creating, through the activities of a series of institutions established for that purpose, a stable and secure environment intended to protect foreign investors while ensuring delivery of quality services to the country. UN ولذلك وضعت نيجيريا نظاماً للاستثمار يرمي، من خلال أنشطة مجموعة من المؤسسات المنشأة لهذا الغرض، إلى تهيئة بيئة مستقرة وآمنة بقصد حماية المستثمرين الأجانب، إلى جانب ضمان تقديم خدمات جيدة إلى البلد.
    In application of the obligations stemming from the Albanian legislation with relation to the respect and observance of the human rights and avoidance of any form of torture and inhuman or degrading treatment, a series of institutions operate in this respect such as the courts of all instances, Prosecutor's Office bodies, Ministry of Justice and Ministry of Interior. UN 75- ووفاء بالالتزامات الناشئة عن التشريعات الألبانية المتعلقة باحترام ومراعاة حقوق الإنسان وبتجنب أي شكل من أشكال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، تعمل في هذا المجال مجموعة من المؤسسات بينها المحاكم من جميع الدرجات، وهيئات مكتب المدعي العام، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية.
    Discussions were undertaken in 1993 to inaugurate a training programme on environment and energy involving a consortium of institutions at Madras, India, led by Anna University. UN وأجريت مناقشات في عام ١٩٩٣ لبدء العمل في برنامج تدريبي عن البيئة والطاقة تشارك فيه مجموعة من المؤسسات في مدينة مدراس بالهند بقيادة جامعة آنا.
    Any group of firms can ask to form itself into a PROFO, but SERCOTEC must be convinced that a basis for collaboration exists and that there are clear short-term and medium-term goals which might be met. UN ويمكن ﻷي مجموعة من المؤسسات أن تطلب أن تشكل مع بعضها مشروع " بروفو " ، ولكن ينبغي اقناع الوكالة بوجود أساس للتعاون وأهداف واضحة قصيرة المدى ومتوسطة المدى يمكن تحقيقها.
    8. A heterogenous group of institutions was responsible for preparing the national reports in industrialized countries. UN ٨ - وكانت مجموعة من المؤسسات المتغايرة التخصصات هي المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية في البلدان الصناعية.
    a variety of institutions had been established for the promotion and protection of human rights. UN 3- وذكر أنه تم إنشاء مجموعة من المؤسسات من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    103. The alternative to this system would be a situation in which numerous audits and management reviews would be conducted by a plethora of institutions and bodies, responsible not to the Organization as a whole, but to individual Member States. UN ١٠٣ - والبديل لهذا النظام سيكون نشوء حالة يجري فيها الاضطلاع بعمليات متعددة من مراجعة الحسابات والاستعراضات اﻹدارية من جانب مجموعة من المؤسسات والهيئات، التي لا تعد مسؤولة أمام المنظمة ككل، بل أمام فرادى الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more