BOF recommended that the Netherland be urged to develop a set of criteria for all policies restricting the right to privacy. | UN | وأوصت منظمة بيتز أو فريدم بحثِّ هولندا على وضع مجموعة من المعايير لجميع السياسات التي تقيد الحق في الخصوصية. |
The Consultation developed a set of criteria for assessing the performance of flag States, which included regulatory and behavioural criteria. | UN | وحددت المشاورة مجموعة من المعايير لتقييم أداء دولة العلم، تضمنت معايير تنظيمية وسلوكية. |
This would require a set of criteria for defining the profile of those in charge of the tasks. | UN | وسيتطلب هذا مجموعة من المعايير لتحديد الموجز الوصفي للمكلفين بهذه المهام. |
It would be unconscionable to apply one set of standards to the Task Force and another to those it investigated. | UN | وسيكون تطبيق مجموعة من المعايير على فرقة العمل ومجموعة أخرى على من تحقق معهم سلوكا لا يمليه الضمير. |
It consists of a set of standards and institutions that are gradually beginning to be applied with many gaps and imperfections. | UN | فهو يتألف من مجموعة من المعايير والمؤسسات يشرع تدريجيا في تطبيقها بكثير من الثغرات والنواقص. |
There was a consensus that there are no universal solutions for reconciliation but that there is a series of criteria that must be fulfilled. | UN | وكان ثمة توافق آراء على أنه لا توجد حلول صالحة للجميع بخصوص المصالحة لكن ثمة مجموعة من المعايير التي يجب الوفاء بها. |
It developed a set of criteria for assessing the technical and managerial capacity of such agencies, but its use was not mandatory. | UN | ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا. |
It developed a set of criteria for assessing the technical and managerial capacity of such agencies, but its use was not mandatory. | UN | ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا. |
It also developed a set of criteria for identifying programme and project elements that are indispensable for sustainability of the regional initiatives. | UN | ووضع كذلك مجموعة من المعايير لتحديد عناصر البرامج والمشاريع التي لا بد منها لمواصلة المبادرات اﻹقليمية. |
a set of criteria appears to be required in order to create fully comprehensive and respectful cooperation. | UN | ويبدو أننا بحاجة إلى وضع مجموعة من المعايير لقيام تعاون شامل ومحترم تماما. |
a set of criteria have been put up in order to ensure a smooth AMBER Alert system. | UN | ووضعت مجموعة من المعايير لضمان نظام الإنذار. |
During the year, a portion of TRAC II-2 allocations were provided on the basis of a set of criteria that emphasized national capacities for the MDGs. | UN | وخلال السنة، تم توفير قسم من مخصصات البند 2 على أساس مجموعة من المعايير التي تركز على القدرات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Act lays down a set of criteria and guiding principles to be used in the assessment of conventional arms transfers. | UN | وينص القانون على مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية الواجب استخدامها في تقييم نقل الأسلحة التقليدية. |
Some called for the development of a set of criteria against which the human rights record of all countries would be assessed. | UN | وطالب بعض المشاركين بوضع مجموعة من المعايير التي يمكن على أساسها تقييم سجل حقوق الإنسان لجميع البلدان. |
The Committee therefore desired that the working group establish a set of criteria governing the reclassification process. | UN | ولذلك أعربت اللجنة عن رغبتها في أن يضع الفريق العامل مجموعة من المعايير التي تحكم عملية إعادة التصنيف. |
The Convention embodies a state-of-the-art set of standards and principles that are also relevant to international organizations and to their regulations and rules. | UN | وتشمل الاتفاقية على أحدث مجموعة من المعايير والمبادئ التي تلائم أيضا المنظمات الدولية ولوائحها وقواعدها. |
Human rights provide a universally accepted set of standards and principles that can help identify and assess economic growth policies in terms of whether they will lead to an equitable and sustainable reduction of poverty. | UN | وحقوق الإنسان تشكل مجموعة من المعايير والمبادئ المقبولة عالمياً من شأنها أن تساعد في تحديد وتقييم سياسات النمو الاقتصادي من حيث كونها ستؤدي أم لا إلى الحد من الفقر بصورة منصفة ومستدامة. |
identifying a set of standards that are applicable to small entities and adopt them as the small company standards. | UN | تحديد مجموعة من المعايير يمكن تطبيقها على كيانات صغيرة واعتمادها كمعايير للشركات الصغيرة. |
His main objective was to determine a series of criteria stemming from the general definition of reservations and interpretative declarations. | UN | وكان هدفه الرئيسي هو تحديد مجموعة من المعايير النابعة عن التعريف العام للتحفظات والإعلانات التفسيرية. |
The Act itself contains a range of criteria, which the Presidium applied. | UN | فالقانون ذاته يتضمن مجموعة من المعايير قامت هيئة الرئاسة بتطبيقها. |
It was stated that the Convention was intended to apply to high-risk operations and that it might be feasible to establish a set of benchmarks that, if met, would facilitate requesting a declaration of an exceptional risk. | UN | وذُكر أن القصد أن تسري الاتفاقية على العمليات التي تنطوي على درجة عالية من المخاطر وأنه قد يتأتى وضع مجموعة من المعايير التي من شأن استيفائها أن يسهل إعلان وجود خطر استثنائي. |
Views were expressed that meanwhile study should continue to determine a set of norms for self-evaluation and evaluation of programmes and specific outputs. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أنه ينبغي، في هذه اﻷثناء مواصلة دراسة المسألة لتحديد مجموعة من المعايير للتقييم الذاتي وتقييم البرامج وأنشطة معينة. |
(iii) Consultant emoluments are determined on the basis of set criteria commensurate with the engagement (AN2001/67/1/12); | UN | `3 ' تحديد بدل أتعاب الاستشاريين استنادا إلى مجموعة من المعايير تتناسب والتزاماتهم (AN2001/67/1/12)؛ |
35. In order to break down barriers, the Austrian Standards Institute has developed a range of standards related to freedom from barriers and " design for all " which are of significance for people with disabilities and people with reduced mobility. | UN | 35- من أجل هدم العوائق، وضع " معهد المعايير النمساوي " مجموعة من المعايير المتصلة بالتحرر من العوائق وﺑ " التصميم من أجل الجميع " والتي تتسم بالأهمية للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحدودي الحركة. |
Throughout the years, a series of standards and norms has been developed and adopted. | UN | وعلى مر السنوات، تم وضع واعتماد مجموعة من المعايير والقواعد. |
I look forward to the presentation of a set of internationally accepted and validated standards on such arms and weapons, the development of which Ireland has been pleased to support. | UN | وأتطلع إلى تقديم مجموعة من المعايير المقبولة والمدققة دولياً بشأن هذه الأسلحة، وهو تطور يسر آيرلندا دعمه. |