"مجموعة مينسك التابعة لمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the Minsk Group of the Organization for
        
    • of the Minsk Group of
        
    • territorial integrity of Azerbaijan and the
        
    Statement by the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe UN بيان من رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Negotiations under the auspices of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) started in 1992. UN وبدأت المفاوضات برعاية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1992.
    Azerbaijan itself had violated the Security Council resolutions urging all parties to pursue negotiations within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وزاد على ذلك قوله إن أذربيجان نفسها انتهكت قرارات مجلس الأمن وحثت جميع الأطراف على مواصلة المفاوضات ضمن إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Azerbaijan itself had violated the Security Council resolutions urging all parties to pursue negotiations within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وقد اتنهكت أذربيجان نفسها قرارات مجلس الأمن التي تحث جميع الأطراف على مواصلة إجراء مفاوضات في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    With the aim of ensuring the release of Shahbaz Guliyev and Dilgam Asgarov, contacts are being continued with international organizations, including the co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN والاتصالات مستمرة مع المنظمات الدولية، بما في ذلك رئيسا مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، من أجل ضمان إطلاق سراح شهبز غولييف ودلغام أصغروف.
    The process of political settlement of the conflict that has been conducted within the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) during the last 12 years has thus far yielded no results. UN إن عملية التسوية السلمية للصراع التي تمت داخل مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا خــلال السنوات الاثنتي عشــرة الماضيــة لم تؤد إلى نتيجة حتى الآن.
    Armenia is determined to achieve a peaceful political solution to the conflict within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which would ensure the right of the people of Nagorny Karabakh to live freely and securely in their homeland. UN إن أرمينيا عازمة على التوصل إلى حل سياسي سلمي للصراع في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يكون من شأنه أن يكفل حق شعب ناغورني كاراباخ في العيش في حرية وأمن في وطنه.
    Armenia, on the other hand, had always advocated a peaceful political resolution to the conflict through negotiations within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وقالت إن أرمينيا، على الجانب الآخر، دأبت دائما على الدعوة إلى إيجاد تسوية سياسية سلمية للنزاع عن طريق المفاوضات، في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Azerbaijan's demand for the return of territories would be addressed as part of the negotiation package being worked out by the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وسيجري تناول طلب أذربيجان لإعادة الأراضي وذلك كجزء من المجموعة المتفاوض عليها التي تقوم بإعدادها مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    I would like to present a joint statement issued today by the Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict. UN أود أن أقدم إليكم بيانا مشتركا أصدره اليوم رئيسا مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسوية السلمية لنزاع ناغورني - كاراباخ.
    In particular, Armenia is concerned that the unified concept behind this initiative could be detrimental to the ongoing negotiations on the settlement of the Nagorno Karabakh conflict mediated by the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وبصفة خاصة، يساور أرمينيا أوجه قلق إزاء أن المفهوم الموحد خلف هذه المبادرة قد يؤثر سلبا على المفاوضات الجارية بشأن تسوية صراع ناغورني كاراباخ التي تقوم مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالوساطة فيه.
    Let me also remind the Azerbaijani representative that the framework for discussing the Nagorny Karabakh issue is the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe, led by its co-chairs, and not the First Committee of the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضاً أن أذكر ممثل أذربيجان بأن إطار العمل لمناقشة مسألة ناغورني كاراباخ هو مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برئاسة الرؤساء المشاركين، وليس اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Indeed, it is Azerbaijan that is in violation not only of the resolutions of the Security Council, which in fact urge the concerned parties to pursue negotiations within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as direct contact between them. UN وفي الواقع، إن أذربيجان لا تنتهك قرارات مجلس الأمن وحدها، التي تحث فعلا الأطراف المعنية على مواصلة المفاوضات في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن مباشرة الاتصال بينهما.
    Moreover, it runs counter to the commitments undertaken voluntarily by Azerbaijan in the framework of the negotiation process mediated by the States serving as Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe, namely France, the Russian Federation and the United States of America. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يخالف الالتزامات التي تعهدت بها أذربيجان طوعاً في إطار عملية التفاوض التي توسطت فيها الدول المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Furthermore, the inalienable right of the Nagorno Karabakh people to determine their own destiny is one of the main guiding principles of the proposals submitted at the ministerial conference in Madrid by the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe towards the peaceful settlement of the conflict. UN وعلاوة على ذلك، إن حق شعب ناغورنو كاراباخ غير القابل للتصرف في تقرير مصيره هو أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها الاقتراحات المقدمة في المؤتمر الوزاري في مدريد من قِبل المشاركين في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا سعيا إلى تسوية سلمية للنزاع.
    Indeed, Azerbaijan is itself in violation of those resolutions, which urge the parties concerned to pursue negotiations within the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), as well as through different contacts between them. UN في الواقع، إن أذربيجان نفسها تمثل انتهاكا لتلك القرارات، التي تحث الأطراف المعنية على مواصلة المفاوضات في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك من خلال اتصالات شتى فيما بينها.
    79. In 1999, there were some positive signs in the Nagorno-Karabakh conflict settlement process, with new initiatives by the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and bilateral contacts between the Presidents of Armenia and Azerbaijan. UN 79- وفي عام 1999، ظهرت هناك بعض المؤشرات الإيجابية في عملية تسوية النـزاع المتعلق ناغورني كاراباخ، وذلك بعد أن قدمت مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مبادرات جديدة وإثر الاتصالات الثنائية التي حصلت بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان.
    That is why we continue to negotiate actively with Azerbaijan in the framework of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in seeking that country's recognition of the Republic of Nagorno-Karabakh, which has been de facto independent for almost two decades. UN لذلك نواصل التفاوض بهمة مع أذربيجان في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون الأوروبي، سعيا إلى الحصول على اعتراف ذلك البلد بجمهورية نغورنو - كرباخ، التي تتمتع باستقلال بحكم الأمر الواقع منذ ما يقرب من عقدين من الزمن.
    3. Turkey, in line with its commitment to fully support the territorial integrity of Azerbaijan and the relevant United Nations Security Council, General Assembly and OIC resolutions, does not accord permission to any Turkish official, nongovernmental or business structures to operate any activity in the occupied territories of Azerbaijan. UN وتؤيد أيضا التدابير التي تُتخذ لحل النزاعات تماشيا مع قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة وفي إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more