The strategy has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. | UN | وقد وُضعت الاستراتيجية بعد إجراء مشاورات مكثّفة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف. |
We believe that it is important to draw on the experience in this field of a wide range of Member States. | UN | ونعتقد أن من المهم الاستفادة مما تتمتع به مجموعة واسعة النطاق من الدول اﻷعضاء من خبرات في هذا الميدان. |
But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. | UN | غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية. |
UNOPS offers a broad range of services to United Nations organizations, ranging from overall project management to the provision of single input. | UN | ويقدم المكتب مجموعة واسعة النطاق من الخدمات لمؤسسات الأمم المتحدة، تتراوح بين إدارة المشروع ككل إلى توفير أحد المدخلات. |
Nevertheless, my delegation is pleased that this initiative brought together a wide spectrum of sponsors and earned the support of the Assembly. | UN | مع ذلك يسر وفد بلدي أن هذه المبادرة جمعت بين مجموعة واسعة النطاق من المقدمين وحظيت بدعم الجمعية. |
The expectations are very high, and cover a wide range of issues, not all of which I can touch on here. | UN | إن التوقعات عالية جدا، وهي تغطي مجموعة واسعة النطاق من المسائل، لا استطيع أن أتطرق إليها جميعا هنا. |
The mechanism should be developed in such a way that it encompasses a wide range of citizen representatives, including from vulnerable groups such as women and children. | UN | وينبغي وضع آلية بطريقة تشمل مجموعة واسعة النطاق من ممثلي المواطنين، بما في ذلك الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال. |
The notion of orientation spans a wide range of personal choices that extend far beyond an individual's sexual interests. | UN | فمفهوم الميل يشمل مجموعة واسعة النطاق من الخيارات الشخصية التي تتجاوز إلى حد بعيد اهتمامات الفرد الجنسية. |
The study has been applauded widely for its inclusive process, involving a wide range of stakeholders. | UN | وقد أُشيد على نطاق واسع بشمولية هذه الدراسة التي تضمنت مجموعة واسعة النطاق من الأطراف المعنية. |
We have a wide range of legislative measures in place to prevent the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. | UN | ولدينا مجموعة واسعة النطاق من التدابير التشريعية القائمة لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Step 11: New Zealand engages in a wide range of disarmament work relating to weapons of mass destruction and conventional weapons. | UN | الخطوة 11: تشارك نيوزيلندا في مجموعة واسعة النطاق من أعمال نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
This act covers a wide range of criminal activities that may be interpreted as terrorism. | UN | يغطي هذا القانون مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الجنائية التي يمكن تفسيرها بأنها أنشطة إرهابية. |
The initiative works with a wide range of external and local partners to produce measurable results. | UN | وتعمل المبادرة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الخارجيين والمحليين لتحقيق نتائج قابلة للقياس. |
The general issue of use of State lands for the purposes of settlement raises a wide range of questions. | UN | والمسألة العامة المتمثلة في استخدام أراضي الدولة لأغراض التوطين تثير مجموعة واسعة النطاق من المسائل. |
UNOPS offers a broad range of services to United Nations organizations, ranging from overall project management to the provision of single input. | UN | ويقدم المكتب مجموعة واسعة النطاق من الخدمات لمؤسسات الأمم المتحدة، تتراوح بين إدارة المشروع ككل إلى توفير أحد المدخلات. |
Consequently, IATA is involved in and contributes actively to a broad range of ICAO activities in the field of air navigation, air transport and aviation security. | UN | وبالتالي، يشارك الاتحاد في مجموعة واسعة النطاق من أنشطة المنظمة في ميدان الملاحة الجوية والنقل الجوي وأمن الطيران ويساهم بنشاط في تلك اﻷنشطة. |
The Government was taking a broad range of initiatives to address poverty; the objective was its total eradication. | UN | وأشار إلى أن الحكومة قائمة باتخاذ مجموعة واسعة النطاق من المبادرات للتصدي للفقر؛ والهدف المنشود هو القضاء عليه بالكلية. |
Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, | UN | وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية، |
More than one hundred such complaints are received annually, concerning a wide variety of subjects. | UN | ويرد كل عام ما يزيد على مائة من هذه الشكاوى، وهي تغطي مجموعة واسعة النطاق من المواضيع. |
a wide array of formats also weakened the identity and comparability of evaluation reports. | UN | كما أضعفت مجموعة واسعة النطاق من الأشكال هوية تقارير التقييم وإمكانية المقارنة بينها. |
a broad spectrum of low-cost credits and loans are provided in connection with the production of agricultural products. | UN | وثمة مجموعة واسعة النطاق من الائتمانات والقروض الموفرة، في ظل ظروف مواتية، من أجل الإنتاج الزراعي. |
a broad set of labour market policies has also been implemented, and the bulletins highlight good practices in this policy area. | UN | ونُفذت أيضا مجموعة واسعة النطاق من سياسات سوق العمل، وتُبرز النشرتان الممارسات الجيدة في هذا المجال من مجالات السياسات. |
Currently, the Government is implementing a wide set of measures aimed at the integration of refugee and displaced women into social and economic life. | UN | وفي الوقت الحالي، تنفذ الحكومة مجموعة واسعة النطاق من التدابير الرامية الى إدماج اللاجئات والمشردات في الحياة الاجتماعية والاقتصادية. |
IHSN is a useful model that might be adapted to a wider range of activities and players. | UN | والشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هي نموذج مفيد قد يتسنى تكييفه مع مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والجهات. |
The elaboration of a wide-ranging set of confidence-building measures under the auspices of the OSCE could serve as an efficient model for successfully promoting interaction among States with differing approaches and views. | UN | ووضع مجموعة واسعة النطاق من تدابير بناء الثقة تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا يمكن أن يكون نموذجا فعالا للتعزيز الناجح للتفاعل بين الدول ذات النهج والآراء المختلفة. |
Under the New Zealand legislation, there is an extensive range of procedural protections available from before the making of a declaration and on the variety of appeal and review mechanisms which follow. | UN | وفي إطار التشريع النيوزيلندي تتاح مجموعة واسعة النطاق من أوجه الحماية الإجرائية قبل إصدار إعلان وكذلك بشأن مختلف آليات الطعن والاستئناف التي تتبعه. |
Human resources requirements of the Secretariat have consistently increased over the years and, today, cover a broad array of functions, demonstrating an evolving need for a versatile and mobile workforce. | UN | وتزداد الاحتياجات من الموارد البشرية للأمانة العامة باطّراد على مر السنين، وهي تغطي اليوم مجموعة واسعة النطاق من المهام، مما يدل على تنامي الحاجة إلى قوة عاملة بارعة ومتنقلة. |
The report represents very thorough reflection on the wide range of issues that have been the focus of the Agency's attention over the past year. | UN | ويمثل التقرير تفكيرا مستفيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا التي تركز عليها اهتمام الوكالة على مدى العام الماضي. |
9.3 The programme derives its legislative authority from a broad body of intergovernmental mandates provided by the General Assembly, the Economic and Social Council, the Statistical Commission and the Commission on Population and Development. | UN | ٩-٣ ويستمد البرنامج سنده التشريعي من مجموعة واسعة النطاق من الولايات الحكومية الدولية المفوضة من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية. |