Prevention encompasses a wide range of activities in the fields of, inter alia, education, awareness-raising, interreligious and intercultural dialogue. | UN | وتشمل الوقاية مجموعة واسعة من الأنشطة في مجالات منها التعليم، وإذكاء الوعي، والحوار بين الأديان والثقافات. |
During the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. | UN | وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام الماضي مجموعة واسعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها. |
Key to this strategy is a focus on heavily used sites covering a wide range of activities. | UN | ويتمثل العنصر الأساسي لهذه الاستراتيجية في التركيز على المواقع التي يكثر استخدامها وتغطي مجموعة واسعة من الأنشطة. |
As a result, resources had been spread too thinly over a broad range of activities, with shortfalls in important areas. | UN | ونتيجة لذلك، وُزعت الموارد على مجموعة واسعة من الأنشطة تتجاوز طاقتها، فظهر عجز في مجالات هامة. |
A number of delegations expressed satisfaction about the fact that the report provided detailed information on the wide range of activities carried out under CEB. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحه لما يتضمن التقرير من معلومات تفصيلية عن مجموعة واسعة من الأنشطة المنفذة تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
A variety of organs within the United Nations have been involved in carrying out a wide range of activities for this purpose. | UN | وقد شاركت أجهزة مختلفة في الأمم المتحدة في تنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة تحقيقا لهذا الغرض. |
Member institutions were planning a wide range of activities to commemorate the Organization's seventieth anniversary, including the establishment of a scholarship for disadvantaged students. | UN | كما أن المؤسسات الأعضاء تخطّط لتنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة المطلوب القيام بها للاحتفال بالذكرى السنوية السبعين لإنشاء المنظمة بما في ذلك إنشاء زمالة دراسية للطلاب الأقل حظّاً. |
116. The United States supports a wide range of activities in the justice and security sector and on land issues. | UN | 116 - وتدعم الولايات المتحدة مجموعة واسعة من الأنشطة في قطاع العدالة والأمن والمسائل المتعلقة بالأراضي. |
Further, Singapore points out that it may be difficult to distinguish the specific effects of the merger in Singapore when the merging parties are involved in a wide range of activities globally. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت سنغافورة إلى أنه قد يكون من الصعب تمييز الآثار المحددة الناجمة عن عملية الاندماج في سنغافورة في حالة اشتراك الأطراف المندمجة في مجموعة واسعة من الأنشطة على الصعيد العالمي. |
The opening up of a wide range of activities previously closed to FDI, massive privatizations and a more favourable macroeconomic climate accompanied the FDI boom of the 1990s. | UN | فقد اقترن ازدهار الاستثمار الأجنبي المباشر في التسعينات بفتح مجموعة واسعة من الأنشطة التي كانت مغلقة في السابق أمام الاستثمار الأجنبي المباشر، وتكثيف عمليات الخصخصة، وتحسن مناخ الاقتصاد الكلي. |
That relationship covers a wide range of activities in the agricultural sector, including promoting food security through the Regional Programme for Food Security. | UN | وتغطي تلك العلاقة مجموعة واسعة من الأنشطة في القطاع الزراعي، بما في ذلك تعزيز الأمن الغذائي من خلال البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي. |
His Government was engaged in a wide range of activities to implement the Durban Programme of Action, whose importance it recognized fully, through, inter alia, the Service for Combating Racism of the Federal Department of the Interior and other authorities. | UN | وقال إن حكومته تعكف على مجموعة واسعة من الأنشطة لتنفيذ برنامج عمل دربان، حيث يعترف بأهميته بالكامل، من خلال عدة أمور، منها، دائرة مكافحة العنصرية في الوزارة الاتحادية للداخلية والسلطات الأخرى. |
24. UNMIBH supports a wide range of activities by the United Nations system of organizations. | UN | 24 - تساند البعثة مجموعة واسعة من الأنشطة التي تضطلع بها هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
4. The Office of the High Commissioner promotes the implementation of the right to development through a wide range of activities. | UN | 4- تشجع المفوضية إعمال الحق في التنمية من خلال مجموعة واسعة من الأنشطة. |
88. This report presents a broad range of activities undertaken by UNCTAD to support the implementation of the Istanbul Programme of Action. | UN | 88- يعرض هذا التقرير مجموعة واسعة من الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
The Group believes Mr. Fofié’s finances will benefit from this activity, as he taxes a broad range of activities in Zone 10, including mining and road commerce. | UN | ويعتقد الفريق أن الموارد المالية للسيد فوفييه ستستفيد من هذا النشاط، حيث أنه يفرض ضريبة على مجموعة واسعة من الأنشطة التي تنفذ في المنطقة 10، بما فيها التعدين والتجارة عبر الطرق البرية. |
The Political Affairs Officer supports the Special Representative of the Secretary-General in a broad range of activities in his/her capacity as Deputy Special Adviser. | UN | ويقدم موظف الشؤون السياسية الدعم للممثلة الخاصة للأمين العام في مجموعة واسعة من الأنشطة بصفتها نائبة المستشارة الخاصة للأمين العام. |
A number of delegations expressed satisfaction about the fact that the report provided detailed information on the wide range of activities carried out under CEB. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحه لما يتضمن التقرير من معلومات تفصيلية عن مجموعة واسعة من الأنشطة المنفذة تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
12. In the case of IDB, the collaboration spanned a wide array of activities in areas such as social development, macroeconomic policies, population, statistics and water resources management. | UN | 12 - أما فيما يتعلق بمصرف التنمية للبلدان الأمريكية، فإن التعاون شمل مجموعة واسعة من الأنشطة في مجالات مثل التنمية الاجتماعية، وسياسات الاقتصاد الكلي، والسكان، والإحصاءات، وإدارة الموارد المائية. |
The values and principles of the Adventist Church find expression in a wide variety of activities that parallel United Nations goals, including health, education, humanitarian aid, youth training, women's issues, child development, religious freedom and human rights promotion. | UN | وتتجسد قيم ومبادئ الكنيسة السبتية في مجموعة واسعة من الأنشطة التي توازي قيم الأمم المتحدة، بما في ذلك الصحة والتعليم والمعونة الإنسانية وتدريب الشباب وقضايا المرأة ونماء الطفل وحرية الدين وتعزيز حقوق الإنسان. |
Emphasizing that effective actions to address climate change require a broad portfolio of activities, including the widespread uptake of new and existing technologies and the creation of appropriate enabling environments, | UN | وإذ يشدد على أن الإجراءات الفعالة لمعالجة تغير المناخ تتطلب مجموعة واسعة من الأنشطة تتضمن الاستيعاب على نطاق واسع لتكنولوجيات جديدة وقائمة وإيجاد بيئات تمكينية مناسبة، |
Since the end of 2010, the outreach programme has been implementing a new strategy that focuses on promoting the Tribunal's achievements and its positive legacy through a wide range of events. | UN | ومنذ نهاية عام 2010 ما برح برنامج التوعية ينفذ استراتيجية جديدة تركز على ترويج منجزات المحكمة وتراثها الإيجابي من خلال مجموعة واسعة من الأنشطة. |
The programme is aimed at empowering regional capacities to cover a wide spectrum of activities to reduce the demand for as well as the harm caused by drugs; | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تقوية القدرات الإقليمية على استيعاب مجموعة واسعة من الأنشطة لخفض الطلب على المخدِّرات وكذلك للحد من أضرار المخدِّرات؛ |
4. The review of the relevant documentation led to the identification of a broad spectrum of activities undertaken by the United Nations for the promotion of the rule of law at the national and international levels. | UN | 4 - وقد أفضى استعراض الوثائق ذات الصلة إلى تحديد مجموعة واسعة من الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |