"مجموعة واسعة من المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • a wide range of information
        
    Section 281 of the Customs and Excise Act specifically allows for the exchange of a wide range of information with overseas law enforcement agencies. UN تتيح المادة 281 تحديدا من قانون الجمارك والمكوس تبادل مجموعة واسعة من المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الخارجية.
    In 2012, the labour offices provided a wide range of information and counselling services with respect to career choice, job selection and job seeking. UN وفي عام 2012، قدمت مكاتب العمل مجموعة واسعة من المعلومات وخدمات المشورة فيما يتعلق باختيار الحياة الوظيفية وانتقاء الوظيفة والبحث عن الوظيفة.
    The report provided a wide range of information on the human rights safeguards set out in the Constitution, adopted in 1990, and in other domestic legislation. UN وإن التقرير يقدم مجموعة واسعة من المعلومات المتعلقة بضمانات حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الدستور المعتمد في عام ٠٩٩١ وفي التشريعات المحلية اﻷخرى.
    2. In carrying out his mandate, the Special Rapporteur has again examined a wide range of information pertaining to general and specific allegations submitted through testimony and in documentary form, including script and audio- and video-recordings. UN ٢ - وفي قيامه بمهمته، لجأ المقرر الخاص مرة أخرى إلى فحص مجموعة واسعة من المعلومات المتصلة بادعاءات عامة وخاصة قدمت من خلال الشهود والوثائق، بما فيها الوثائق الخطية والتسجيلات السمعية والبصرية.
    The Guide to Practice would provide a wide range of information for State officials who encountered difficulties associated with the formulation and interpretation of reservations, interpretative declarations and objections to reservations. UN وسيوفر دليلُ الممارسة مجموعة واسعة من المعلومات لمسؤولي الدول الذين تعترضهم صعوبات تتعلق بصياغة وتفسير التحفظات والإعلانات التفسيرية والاعتراضات على التحفظات.
    Itwould also allow direct access to a wide range of information that is currently dispersed or hidden, without undue financial burden to the user. UN ويتيح أيضاً الوصول المباشر إلى مجموعة واسعة من المعلومات المتفرقة أو المخفية في الوقت الحاضر دون أن يترتب على ذلك أعباء مالية على المستفيد لا لزوم لها.
    The software also contained Internet links to a wide range of information on treaties, national legislation and contact particulars of central authorities and contact persons for direct communication. UN وتتضمّن البرامجية أيضا وصلات عبر الإنترنت إلى مجموعة واسعة من المعلومات عن المعاهدات القائمة والتشريعات الوطنية وإلى البيانات اللازمة للاتصال بالسلطات المركزية وللتخاطب المباشر مع الأشخاص المعنيين.
    A gateway to United Nations information on women worldwide, this electronic site provides a wide range of information about the ways in which United Nations agencies are implementing the Beijing agenda. UN ويقدم هذا الموقع اﻹلكتروني، الذي يعتبر منفذا للحصول على المعلومات المتاحة لدى اﻷمم المتحدة بشأن المرأة في العالم، مجموعة واسعة من المعلومات عن الوسائل التي تتبعها وكالات اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Through the use of low-cost receiving stations it can enhance access to a wide range of information and reach users in developing countries with limited or no access to high-speed Internet connections. UN فهذا النظام، باستخدامه محطات استقبال زهيدة الثمن، يمكنه أن ييسّر الحصول على مجموعة واسعة من المعلومات وأن يصل إلى المستعملين في البلدان النامية التي لديها القليل من وصلات الإنترنت العالية السريعة أو ليس لديها شيء منها.
    This data package consisted of a wide range of information concerning identity, physical, chemical and technical properties, methods of analysis, mammalian toxicology, residues, environmental fate and behaviour, and ecotoxicology. UN وقد شملت هذه الحزمة من البيانات مجموعة واسعة من المعلومات المتعلقة بهوية المادة، وخصائصها الفيزيائية والكيميائية والتقنية، ومناهج التحليل والسميات المتعلقة بالثدييات، والمخلفات، والمصير البيئي والتفاعل في البيئة، والخصائص السمية.
    21. He welcomes measures that have been taken to develop media plurality, which will enable people to receive a wide range of information and ideas. UN 21- ويرحب بالتدابير التي اتخذت لتطوير التعددية في وسائل الإعلام التي تمكن الناس من الحصول على مجموعة واسعة من المعلومات والأفكار.
    2. In carrying out his mandate, the Special Rapporteur has again examined a wide range of information pertaining to general and specific allegations submitted through testimony and in documentary form, including script, photographs and video recordings. UN ٢ - لجأ المقرر الخاص مرة أخرى، لدى اضطلاعه بولايته، إلى فحص مجموعة واسعة من المعلومات المتصلة بادعاءات عامة وخاصة قدمت من خلال إفادات وفي شكل وثائقي، اشتمل على وثائق خطية وصور فوتوغرافية وتسجيلات فيديو.
    56. The United Nations Coordination Unit, established within the UNDP country office, continues to play an important role in facilitating and strengthening coordination and collaboration within the United Nations system and SACB, especially by providing a wide range of information as well as logistical, organizational and analytical services. UN 56 - وتواصل وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة التي أنشئت داخل المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الاضطلاع بدور هام في تسهيل وتعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وهيئة تنسيق المساعدة للصومال ولا سيما بتقديم مجموعة واسعة من المعلومات فضلا عن خدمات سوقية وتنظيمية وتحليلية.
    2. International Ocean Institute (IOI) 53. IOI suggested that it could produce the GMA reports for the General Assembly and the DOALOS at a reduced cost and with a degree of independence, as the reports would contain a wide range of information and opinions and would be difficult for the United Nations to produce, given its current constraints. UN 53 - يرى المعهد أنه يستطيع أن يصدر تقارير التقييم العالمي للبيئة البحرية للجمعية العامة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتكلفة مخفضة وبدرجة من الاستقلال، إذ ستحتوي التقارير على مجموعة واسعة من المعلومات والآراء وسيكون من الصعب بالنسبة للأمم المتحدة أن تصدرها بالنظر إلى القيود الحالية.
    The report usually includes a wide range of information about basic population variables and the views and policies adopted by national Governments on such topics as population growth and size; mortality; fertility; urbanization; internal and international migration; and the main structural elements, namely, sex, age, labour force participation, demographic dependency and groups of special social and economic importance. UN ويتضمن التقرير عادة مجموعة واسعة من المعلومات بشأن المتغيرات السكانية اﻷساسية ووجهات النظر والسياسات التي اعتمدتها الحكومات الوطنية بشأن مواضيع مثل زيادة نمو وحجم السكان، والوفيات؛ والخصوبة؛ والتحضر؛ والهجرة الداخلية والدولية؛ والعناصر الهيكلية الرئيسية مثل الجنس، والعمر، والاشتراك في القوى العاملة، والتبعية الديمغرافية، والمجموعات ذات اﻷهمية الخاصة، اجتماعيا واقتصاديا.
    The report usually includes a wide range of information about basic population variables and the views and policies adopted by national Governments on such topics as population growth and size; mortality; fertility; urbanization; internal and international migration; and the main structural elements, namely, sex, age, labour force participation, demographic dependency and groups of special social and economic importance. UN ويتضمن التقرير عادة مجموعة واسعة من المعلومات بشأن المتغيرات السكانية اﻷساسية ووجهات النظر والسياسات التي اعتمدتها الحكومات الوطنية بشأن مواضيع مثل زيادة نمو وحجم السكان، والوفيات؛ والخصوبة؛ والتحضر؛ والهجرة الداخلية والدولية؛ والعناصر الهيكلية الرئيسية مثل الجنس، والعمر، والاشتراك في القوى العاملة، والتبعية الديمغرافية، والمجموعات ذات اﻷهمية الخاصة، اجتماعيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more