"مجموع الموارد المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • total resources available
        
    • total available resources
        
    • total resources made available
        
    • pool of resources available
        
    • existing pool of resources
        
    • the totality of resources available
        
    • total funds available
        
    The total resources available amounted to $165.5 million, representing 87 per cent of the approved budget of $191 million. UN وبلغ مجموع الموارد المتاحة 165.5 مليون دولار، ما يُمثل 87٪ من الميزانية المعتمدة البالغة 191 مليون دولار.
    Even after this adjustment, non-post costs would represent less than 15 per cent of the total resources available to the Office. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    Extrabudgetary resources represent 36 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 36 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    UNFPA is committed to channelling a larger proportion of total available resources to programme implementation. UN والصندوق ملتزِم بتخصيص نسبة أكبر من مجموع الموارد المتاحة لأغراض تنفيذ البرنامج.
    3. As indicated in paragraphs 16 and 17 of document A/50/650/Add.3, the total resources made available to the Mission from its inception until 31 March 1996 amount to $101,512,300 gross. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ٦١ و ٧١ من الوثيقة A/50/650/Add.3، وصل مجموع الموارد المتاحة للبعثة منذ بدايتها ولغاية ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ إلى مبلــغ إجماليــه ٠٠٣ ٥١٢ ١٠١ دولار.
    Extrabudgetary resources represent 92 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Extrabudgetary resources represent 34.5 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 34.5 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    Extrabudgetary resources represent 92 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    (i) $500 million in total resources available for UN Women UN ’1‘ أن يصل مجموع الموارد المتاحة للهيئة إلى 500 مليون دولار
    total resources available for programme implementation increased from $718.2 million to $1,038.3 million, an increase of 44.6 per cent. UN وزاد مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ البرامج من 718.2 مليون دولار إلى 038.3 1 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 44.6 في المائة.
    total resources available for programme implementation increased from $718.2 million to $1,038.4 million, or 44.6 per cent. UN وزاد مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ البرامج من 718.2 مليون دولار إلى 038.4 1 مليون دولار، أي بنسبة 44.6 في المائة.
    total resources available for variable programming lines UN مجموع الموارد المتاحة لمختلف خطوط البرمجة
    Current projections suggested that extrabudgetary funding represented around one third of total resources available to UNCTAD. UN وتوحي التوقعات الحالية بأن التمويل من خارج الميزانية يمثل حوالي ثلث مجموع الموارد المتاحة للأونكتاد.
    This represents 34.3 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل تلك الموارد 34.3 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    This methodology allows the presentation of total available resources for the delivery of the services. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتقديم هذه الخدمات.
    UNFPA is committed to channelling a larger proportion of total available resources to programme implementation. UN والصندوق ملتزم بتخصيص نسبة أكبر من مجموع الموارد المتاحة لأغراض تنفيذ البرامج.
    UNFPA is committed to channelling a larger proportion of total available resources to programme implementation. UN والصندوق ملتزم بتخصيص نسبة أكبر من مجموع الموارد المتاحة لأغراض تنفيذ البرامج.
    10. Annex II to the performance report provides supplementary information in respect of savings/overruns compared with the total resources made available for the period from 1 July to 31 December 1995. UN ٠١ - ويتضمن المرفق الثاني لتقرير اﻷداء معلومات تكميلية بصدد الوفورات/التجاوزات بالمقارنة مع مجموع الموارد المتاحة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    68. The total resources made available to UNOMIG for the period from 7 August 1993 to 15 May 1995 and the related operating costs are shown in the table below. UN ٨٦ - يرد في الجدول أدناه مجموع الموارد المتاحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة من ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ الى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ وما يتصل بها من تكاليف التشغيل.
    23. The total resources made available to the Verification Missions for the period since the inception of UNAVEM on 3 January 1989 to 8 February 1995 and the related operating costs are presented in the table below. UN ٢٣ - ويتضمن الجدول الوارد أدناه مجموع الموارد المتاحة لبعثات التحقق للفترة الممتدة من إنشاء البعثة في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ الى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، وتكاليف التشغيل المتصلة بذلك.
    I must candidly state that the pool of resources available to the centres has been shrinking very substantially in recent years. UN ولا بد لي أن أقول صراحة إن مجموع الموارد المتاحة لهذه المراكز شهد تضاؤلا حادا في السنوات اﻷخيرة.
    fund more activities from within the existing pool of resources of the Organisation; and UN (د) تمويل المزيد من الأنشطة في إطار مجموع الموارد المتاحة للمنظمة؛
    In this connection, the Committee is of the view that there should also be a relationship between the level of backstopping capacity provided at Headquarters and the overall scale of activities of the missions, which must reflect the totality of resources available. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تكون هناك صلة بين مستوى قدرات الدعم الموفرة في المقر والحجم العام لأنشطة البعثات، وأن تلك الصلة يجب أن تعكس مجموع الموارد المتاحة.
    Together with the cancellation of prior-year obligations and interest income, the total funds available for programming amounted to some $100 million every year, about 10 per cent of the total resources available. UN ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more