"مجموع الموارد المخصصة" - Translation from Arabic to English

    • total resources for
        
    • total resources allocated to
        
    • totality of resources dedicated
        
    • total resources of
        
    • the total resources
        
    • total resources provided
        
    • total resources committed
        
    • total resources appropriated
        
    The regular budget portion of the activities of the subprogramme represents only 8 per cent of the total resources for the subprogramme. UN ولا تمثل حصة أنشطة هذا البرنامج الفرعي من الميزانية العادية إلا ٨ في المائة من مجموع الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي.
    In dollar terms, the growth in total resources for the programme totals $160.4 million. UN ويبلغ النمو في مجموع الموارد المخصصة للبرامج، من حيث القيمة المعبر عنها بالدولار ما مجموعه 160.4 مليون دولار.
    The level of total resources allocated to the implementation of the FMS project between 1998 and 2000 amounted to SWF 9,191,000. UN وصل مجموع الموارد المخصصة لتنفيذ مشروع نظام الإدارة المالية بين عامي 1998 و2000 إلى 000 191 9 فرنك سويسري.
    This is equivalent to approximately one fifth of total resources allocated to the development account under the sixth tranche. UN وهذا يعادل تقريباً خُمس مجموع الموارد المخصصة للحساب الإنمائي في إطار الشريحة السادسة.
    The Committee requested the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    It is estimated that 10 per cent of the total resources of the capacity-building and outreach team will be required for developmental activities relating to the Protocol. UN ويقدر أن تتطلب الأنشطة التطويرية المتصلة بالبروتوكول تخصيص ما نسبته 10 في المائة من مجموع الموارد المخصصة لفريق بناء القدرات والتواصل.
    UNCTAD has been successful in managing to access about 18 per cent of the total resources allocated under each tranche. UN وقد نجح الأونكتاد في محاولة الحصول على حوالي 18 في المائة من مجموع الموارد المخصصة تحت كل شريحة.
    total resources for official travel would therefore amount to $610,500. UN ولذلك سيبلغ مجموع الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية 500 610 دولار.
    total resources for additional equipment would therefore amount to $1,981,500, reflecting a reduction of $421,000. UN لذلك يبلغ مجموع الموارد المخصصة للمعدات الإضافية ما قدره 500 981 1 دولار أي بانخفاض قدره 000 421 دولار.
    total resources for elevator operation in the current biennium amounted to $1.3 million to cover requirements for a total of eight contractors. UN وبلغ مجموع الموارد المخصصة لتشغيل المصاعد في فترة السنتين الحالية 1.3 مليون دولار لتغطية تكاليف ما مجموعه ثمانية متعاقدين.
    Analyses thus undertaken cover the six-year period 2005-2010 for those entities that together account for more than 80 per cent of total resources for development-related activities. UN 2005-2010 بالنسبة للكيانات التي تشكل مجتمعة ما يزيد عن 80 في المائة من مجموع الموارد المخصصة للأنشطة المتصلة بالتنمية.
    Should these proposals be approved by the General Assembly, UNCTAD would access approximately 16 per cent of the total resources allocated to the sixth tranche. UN وفي حال موافقة الجمعية العامة على هذه المقترحات، سيصبح بإمكان الأونكتاد الحصول على قرابة 16 في المائة من مجموع الموارد المخصصة للشريحة السادسة.
    3. Notes with satisfaction the increase in total resources allocated to assistance to the least developed countries, as their special needs require particular attention, and urges donors and the UNCTAD secretariat to further enhance their assistance to these countries; UN 3 - يلاحظ مع الارتياح الزيادة في مجموع الموارد المخصصة لمساعدة أقل البلدان نموا، نظراً لأن احتياجاتها الخاصة تتطلب اهتماماً خاصاً، ويحث الجهات المانحة وأمانة الأونكتاد على زيادة تعزيز ما تقدمه من مساعدة لهذه البلدان؛
    The total resources allocated to the implementation of the MI system project amount to US$ 25 million, US$ 20 million apportioned for finance and related areas and US$ 5 million for HRD. UN بلغ مجموع الموارد المخصصة لتنفيذ مشروع نظام المعلومات الإدارية 25 مليون دولار أمريكي، خُصِّص مبلغ 20 مليون دولار منها للتمويل والمجالات ذات الصلة بينما خُصِّص مبلغ خمسة ملايين دولار لتنمية الموارد البشرية.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم، دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    Furthermore, such an arrangement complicates reporting lines. The Committee requests the Secretary-General to consider presenting a consolidated resource request for all support functions irrespective of their physical location in order to facilitate evaluation of the totality of resources dedicated to those functions. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقد التسلسل الإداري وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية عرض ميزانية موحدة تشمل طلبات الموارد لكافة مهام الدعم دونما اعتبار لمكان وجودها، من أجل تيسير تقييم مجموع الموارد المخصصة لتلك المهام.
    Consequently, it is estimated that 10 per cent of the total resources of the capacity-building and outreach team will be required for activities relating to the Protocol. UN وبناء عليه، فإن التقديرات تشير إلى أن الأنشطة المتصلة بالبروتوكول تستدعي توفير 10 في المائة من مجموع الموارد المخصصة للفريق المعني ببناء القدرات والعمل الميداني.
    The Committee requests that in his next report on UNPROFOR, the Secretary-General include information on the total resources provided for accommodation of international contractual personnel, including prefabricated housing and containers, and indicate to what extent these provisions are as a result of contractual requirements. UN ولذا تطلب اللجنة أن يدرج اﻷمين العام في تقريره التالي عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية معلومات عن مجموع الموارد المخصصة ﻹيواء الموظفين التعاقديين الدوليين، بما في ذلك المساكن والحاويات السابقة التجهيز، وأن يشير إلى المدى الذي تكون فيه هذه المخصصات نتيجة للاحتياجات التعاقدية.
    56. Noting that total resources committed to UNFPA had risen by 75 per cent in constant dollars since the time she took office in 2001, she thanked all Member States for their contributions and drew attention to the continuing challenge of resource mobilization and the decline in funding for family planning. UN 56 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى ما شهده مجموع الموارد المخصصة لصندوق السكان من زيادة بنسبة 75 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار منذ توليها لمنصبها في عام 2001، وشكرت جميع الدول الأعضاء لمساهماتها ولفتت الانتباه إلى التحدي المستمر المتمثل في تعبئة الموارد، وإلى انخفاض التمويل المخصَّص لتنظيم الأسرة.
    The Advisory Committee notes that total resources appropriated for the biennium 2008-2009 amounted to $879,849,800, while expenditures are estimated at $876,736,400. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع الموارد المخصصة لفترة السنتين 2008-2009، بلغت 800 849 879 دولار، في حين تقدر النفقات بمبلغ 400 736 876 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more