"مجموع الناخبين" - Translation from Arabic to English

    • electorate
        
    • all electorates
        
    • all voters
        
    • total voters
        
    • eligible voters
        
    • electors
        
    • voters had
        
    This behaviour did a great deal to discourage the electorate at large. UN وكان لهذا السلوك دور كبير في انصراف مجموع الناخبين عن التصويت.
    The electorate was made up of 135,932 voters, 98,558 of whom exercised their right to vote, yielding a voter turnout of 72 per cent. UN وتألف مجموع الناخبين من 932 135 شخصا، وشارك في التصويت 558 98 شخصا، فيما يمثل نسبة مشاركة بلغت 72 في المائة.
    Before 2002, in fact, women represented 42.8 per cent of the electorate but were invisible in the National Assembly. UN والواقع أن النساء كنّ يمثِّلن 42.8 في المائة من مجموع الناخبين قبل عام 2002، لكنّهن لم يكن حاضرات في الجمعية الوطنية.
    21. These factors at least partially explain the paradox that women, who represent half of all electorates, do not wield their political power or form blocs which would promote their interests or change government, or eliminate discriminatory policies. UN ٢١ - وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية.
    21. These factors at least partially explain the paradox that women, who represent half of all electorates, do not wield their political power or form blocs which would promote their interests or change government, or eliminate discriminatory policies. UN ٢١ - وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية.
    Increasingly, moreover, women have been participating in elections by exercising their right to vote. At the presidential elections of April 2004, statistics showed that women voters had accounted for 46.49 per cent of all voters. UN وبالتالي فإن مشاركة المرأة في الانتخابات، إعمالا لحقها في الانتخاب، قد تعزّزت بصورة هائلة وتسمح نتائج الانتخابات الرئاسية التي أجريت في نيسان/أبريل 2004، بتقدير مشاركة النساء إذ شكّلت المرأة 46.49 في المائة من مجموع الناخبين.
    A 2008 survey carried out by the National Association of Organizations for Persons with Disabilities showed that 34.7 per cent of total persons with disabilities of voting age or 13625 persons participated in 2008 elections, which is 1.15 per cent of total voters, who cast the ballot. UN ويبين استقصاء أجرته في عام 2008 الرابطة الوطنية للمنظمات التي تُعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة أن 34.7 في المائة من مجموع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين هم في سن التصويت أو 625 13 شخصاً شاركوا في انتخابات عام 2008، ما يمثل 1.15 في المائة من مجموع الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم.
    92.48 per cent of the total eligible voters voted in favour of the draft Constitution. UN وصوتت نسبة 92.48 في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين لصالح مشروع الدستور.
    In 1994, female electors accounted for 47.6 per cent of the registered electorate. UN وبلغت في عام ٤٩٩١ نسبة الناخبات ٦,٧٤ في المائة من مجموع الناخبين المسجلين.
    The result was considered invalid since less than 50 per cent of the electorate had voted. UN واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    Women participated fully in elections, frequently accounting for 50 per cent of the electorate. UN وتشارك المرأة مشاركة تامة في الانتخابات، وكثيرا ما تمثل 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    The result was considered invalid since less than 50 per cent of the electorate had voted. UN واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    The result was considered invalid since less than 50 per cent of the electorate had voted. UN واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    He reported that the opposing points of view of the parties concerning the basic question of the establishment of the electorate largely accounted for their differences. UN وأفاد بأن تعارض وجهتي نظر الطرفين حول المسألة الرئيسية المتمثلة في تحديد مجموع الناخبين يفسر اختلافاتهما، الى حد بعيد.
    He reported that the opposing points of view of the parties concerning the basic question of the establishment of the electorate largely accounted for their differences. UN وأفاد أن وجهتي النظر المتعارضتين للطرفين بشأن المسألة اﻷساسية المتمثلة في تحديد مجموع الناخبين تشكل، إلى حد بعيد، الخلافات القائمة بينهما.
    21. These factors at least partially explain the paradox that women, who represent half of all electorates, do not wield their political power or form blocs which would promote their interests or change government, or eliminate discriminatory policies. UN ١٢- وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية.
    21. These factors at least partially explain the paradox that women, who represent half of all electorates, do not wield their political power or form blocs which would promote their interests or change government, or eliminate discriminatory policies. UN 21- وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على الأقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية.
    Large numbers of Qatari women participated in the voting for the central Municipal Council, accounting for 42 per cent of all voters in 1999. In 2003, that figure fell slightly (38 per cent), before rising to 50 per cent in 2007 - a record for women's participation in voting. UN كما شاركت المرأة القطرية بشكل مكثف في التصويت بالانتخابات التي جرت لاختيار أعضاء المجلس البلدي المركزي، فقد بلغت نسبتهن 42 في المائة من مجموع الناخبين عام 1999، وبعد تراجعها الطفيف عام 2003 عندما بلغت 38 في المائة، سجلت انتخابات عام 2007 أعلى نسبة لمشاركة المرأة في التصويت حيث وصلت إلى 50 في المائة.
    Increase in total voters UN زيادة مجموع الناخبين
    Some 72.2 per cent of the 50 million eligible voters cast ballots. UN واشترك في عملية التصويت نحو 72.2 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت والبالغ عددهم 50 مليون نسمة.
    As of 30 July, 2,425,027 of the 2,663,746 provisionally registered voters had received their voter cards and the Commission has made arrangements for the distribution of the remaining cards. UN واعتبارا من 30 تموز/يوليه، تسلم 027 425 2 فردا من مجموع الناخبين المسجلين بصورة مؤقتة البالغ عددهم 746 663 2 فردا، بطاقاتهم الانتخابية، واتخذت اللجنة الترتيبات اللازمة لتوزيع البطاقات المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more