Out of 385 respondents to a survey, over 80 per cent considered that the documents contributed to improving the user's performance. | UN | ومن بين 385 مجيبا على استقصاء، رأى ما ينوف على 80 في المائة منهم أن الوثائـــق أسهمت فـــي تحسين أداء المستخدم. |
Some 135 respondents considered the publication useful compared to the target of 42 respondents and 1,950 downloads. | UN | وقد اعتبر نحو 135 مُجيبا المنشور مفيدا بالمقارنة مع الهدف المتمثل في 42 مجيبا و 950 1 تنـزيلا. |
Positive feedback received from 72 respondents in a survey distributed to all delegates of the Fifth Committee | UN | أبديت آراء إيجابية من 72 مجيبا في استبيان وُزع على جميع مندوبي الوفود في اللجنة الخامسة |
Of the 55 respondents, 50 agreed that the implementation of the Madrid Plan of Action could be strengthened if the rights of older persons were recognized as one of the priority themes. | UN | ووافق 50 من أصل 55 مجيبا على أنه يمكن تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد في حال إقرار حقوق كبار السن كأحد المواضيع ذات الأولوية. |
28. In reply to another of her questions, he said that the legal order in the Slovak Republic made no distinction between those injured by defamation. | UN | ٨٢- وقال مجيبا عن سؤال آخر من أسئلتها إن النظام القانوني في الجمهورية السلوفاكية لا يجعل فروقا بين من يتعرضون للتشهير. |
Positive feedback received from 72 respondents in a survey distributed to all delegations to the Fifth Committee | UN | وردت ردود فعل إيجابية من 72 مجيبا في استبيان وُزع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة |
2008-2009: 18 of 19 respondents, or 95.0 per cent | UN | 2008-2009: 18 مجيبا من بين 19 مجيبا، أو نسبة 95 في المائة |
2008-2009: 19 of 19 respondents, or 100 per cent | UN | 2008-2009: 19 مجيبا من بين 19 مجيبا، أو نسبة 100 في المائة |
A total of 12 out of 14 member-survey respondents say that they are satisfied overall with the Division, and high ratings are given for staff responsiveness, timeliness of assistance and quality of work. | UN | إذ يقول ما مجموعه 12 من بين 14 مجيبا في استقصاء الأعضاء إنهم يشعرون بالرضا بوجه عام عن أداء الشعبة، ويقدرون الموظفين تقديرا عاليا لاستجابتهم وتقديمهم المساعدة في الوقت المناسب ولجودة عملهم. |
Further, while 9 out of 19 respondents believed that about the right number of documents was submitted to the Commission, 6 out of 19 said that too many documents were still being submitted. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي حين يعتقد 9 من الـ 19 مجيبا أن حجم الوثائق المقدمة إلى اللجنة ملائم، قال 6 من الـ 19 مجيبا إن عدد الوثائق المقدمة ما زال أكبر مما ينبغي. |
In addition, 6 out of 19 respondents volunteered that there was still a need for greater inter-agency coordination and mainstreaming of sustainable development activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقر 6 من 19 مجيبا بأن الحاجة ما زالت قائمة لقدر أكبر من التنسيق بين الوكالات ولمزيد من الترويج لأنشطة التنمية المستدامة. |
19. Thirteen respondents made a single choice in favour of the establishment of a working group to meet during regular sessions of the Commission for Social Development. | UN | 19 - ووقع الاختيار الوحيد لثلاثة عشر مجيبا في صالح إنشاء فريق عامل يجتمع خلال الدورات العادية للجنة التنمية الاجتماعية. |
21. Nineteen respondents selected a combination of the three approaches or an alternative approach, which are not, in fact, mutually exclusive. | UN | 21 - واختار تسعة عشر مجيبا نهجا مركبا من النهج الثلاثة أو نهجا بديلا، وهو في الواقع، نهج لا يستبعد النهج الأخرى. |
2006-2007: 15 of 18 respondents, or 83.3 per cent | UN | الفترة 2006-2007: 15 مجيبا من بين 18مجيبا، أو نسبة 83.3 في المائة |
2006-2007: 13 of 16 respondents, or 81.2 per cent | UN | الفترة 2006-2007: 13 مجيبا من بين 16 مجيبا، أو نسبة 81.2 في المائة |
Within Departments, knowledge sharing is largely described as being informal and ad hoc; only 7 of 23 respondents say knowledge sharing within their Department is systematic. | UN | فداخل الإدارات، يوصف تقاسم المعرفة إلى حد كبير بأنه عملية غير رسمية وتتم حسب كل حالة على حدة؛ ومن بين 23 مجيبا قال سبعة فقط إن تقاسم المعرفة داخل إداراتهم يتسم بطابع منهجي. |
Between departments, knowledge most commonly takes place through formal mechanisms, but only 4 of 23 respondents say that is systematic. | UN | وفيما بين الإدارات، يجري تقاسم المعرفة في الغالب الأعم من خلال الآليات الرسمية، لكن أربعة فقط من أصل 23 مجيبا يقولون إنه منهجي. |
In reply to the question from the representative of the United States about the criteria used for the selection of reports to be published, he said that all the reports written at the express request of the General Assembly were submitted to the Assembly, as were reports on in-depth evaluations and inspections. | UN | ثم ذكر، مجيبا ممثل الولايات المتحدة الذي أعرب عن قلقه إزاء المعايير المستخدمة في اختيار التقارير التي يتعين نشرها؛ أن جميع التقارير التي تعد بناء على طلب صريح من الجمعية العامة تقدم إلى هذه اﻷخيرة، وكذلك شأن التقارير التي تتعلق بعمليات التقييم المتعمقة وبعمليات التفتيش. |
70. Mr. Halbwachs (Controller) said, in reply to the representative of Egypt, that additional information on the proposed liaison office at Addis Ababa would be forthcoming. | UN | ٧٠ - السيد هلبواكس )المراقب المالي(: قال مجيبا على ممثل مصر إنه سترد قريبا معلومات إضافية بشأن مكتب الاتصال المقترح في أديس أبابا. |
The buyer, however, refused to pay the sum requested, replying that the price of delivered goods was not agreed upon between the parties, and even if it was, the plaintiff's claim had lapsed for failure to file within the required statute of limitations. | UN | غير أنَّ المشتري رفض دفع المبلغ المطلوب، مجيبا بأنَّ ثمن البضاعة المستلمة لم يتفق عليه بين الطرفين، وأنه حتى لو كان متفقا عليه فإنَّ دعوى المدّعي سقطت لعدم رفعها في حدود فترة التقادم اللازمة. |
The satellite carries 41 Ku-band transponders, with four unique and interconnecting coverage beams. | UN | ويحمل الساتل 41 جهازا مرسلا مجيبا على نطاق الترددات كي يو، بأربع حزم تغطية فريدة ومتقاطعة. |