"محادثاتها" - Translation from Arabic to English

    • its discussions
        
    • its talks
        
    • their talks
        
    • her discussions
        
    • their deliberations and negotiations
        
    The Ministry of Justice is willing to continue its discussions with the Sámi Parliament on any occasion if an initiative is taken to that effect. UN فوزارة العدل راغبة في مواصلة محادثاتها مع البرلمان الصامي في أي وقت إذا ما اتُخذت مبادرة ما لهذا الغرض.
    3. Requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support economic security in Pitcairn; UN 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من أحوال سكان الإقليم وأن تستمر في محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل سبل دعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن؛
    UNHCR expects to resume that exercise on 3 May 1999, and to continue its discussions on the refugee repatriation protocol with the Frente POLISARIO. UN وتتوقع المفوضية أن تستأنف هذه العملية في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، وأن تواصل محادثاتها بشأن بروتوكول إعادة اللاجئين إلى وطنهم مع جبهة البوليساريو.
    The Council also asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. UN وطلب المجلس من الأمانة العامة أيضا إبقائه على علم بالتطورات الحاصلة في محادثاتها مع الجانب العراقي.
    The Council asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side. UN وطلب المجلس من الأمانة العامة أن تبقيه على اطلاع على ما يستجد من تطورات في محادثاتها مع الجانب العراقي.
    In this regard, we would like to call on the Governments of Israel, Syria and Lebanon to resume their talks as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نود أن ندعو حكومات إسرائيل وسوريا ولبنان إلى استئناف محادثاتها في أقرب وقت ممكن.
    The parties have also agreed to reconvene soon in Abuja to continue their talks. UN واتفقت الأطراف أيضا على الاجتماع مرة أخرى قريبا في أبوجا لمواصلة محادثاتها.
    The Special Rapporteur was able to gauge, during her discussions in Germany with the Bayer corporation, the extent of the efforts that are now beginning to be made. Bayer spends more than DM 1 billion a year on dangerous wastes processing; its Leverkusen facility processes 45,000 tons of waste a year. UN وقد استطاعت المقررة الخاصة من خلال محادثاتها في ألمانيا مع مسؤولي شركة باير تقدير مدى الجهود التي بدأت تبذل هناك: إذ تكرس شركة باير أكثر من مليار مارك ألماني في السنة لمعالجة النفايات الخطرة، فمنشآتها في ليفيركوزن تعالج 000 45 طن من النفايات في السنة.
    The PRESIDENT said that, at the first Annual Conference, the incumbent president had noted, with reference to rule 29 of the rules of procedure contained in annex II to document CCW/AP.II/CONF.2 (Part I), that the High Contracting Parties had thus far proceeded on the basis of consensus in their deliberations and negotiations and had not taken any decision by vote. UN 10- الرئيس ذكّر بأن المسؤول الذي كان يتولى منصب الرئيس، خلال المؤتمر السنوي الأول لاحظ، فيما يتعلق بالمادة 29 من النظام الداخلي الوارد في المرفق الثاني من الجزء الأول من الوثيقة CCW/AP.II/CONF.2، أن الأطراف المتعاقدة السامية أجرت محادثاتها ومفاوضاتها على أساس توافق الآراء ولم تتخذ أي قرار عن طريق التصويت.
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support economic security in Pitcairn; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من أحوال سكان الإقليم وأن تستمر في محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل سبل دعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن؛
    13. The Government of the United Republic of Tanzania is expected to report to the Regional Initiative on the outcome of its discussions with FNL. UN 13 - ومن المتوقع أن تقدم حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة إلى المبادرة الإقليمية تقريرا عن نتائج محادثاتها مع قوات التحرير الوطنية.
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support economic security in Pitcairn; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها، وأن تواصل محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن؛
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socioeconomic and environmental security in Pitcairn; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن؛
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socio-economic security in Pitcairn. UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاجتماعي والاقتصادي في بيتكيرن.
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support economic security in Pitcairn; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن؛
    3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support economic security in Pitcairn. UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم مساعدتها من أجل تحسين أوضاع سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها، وأن تواصل محادثاتها مع حكومة الإقليم حول أفضل السبل لدعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن.
    In this connection, Japan strongly calls upon North Korea to engage seriously in efforts to resolve the issue of its development of nuclear weapons through international dialogue, including its talks with the United States. UN وفي هذا الصدد، تناشد اليابان كوريا الشمالية بشدة أن تشارك بجدية في الجهود الرامية إلى حسم قضية تطويرها لﻷسلحة النووية، وذلك عن طريق الحوار الدولي، بما فيه محادثاتها مع الولايات المتحدة.
    During its talks with officials, the mission recalled the positions of the United Nations and the African Union on the prevention and the combating of terrorism and the necessity to uphold the highest standards of respect for the principles of human rights and the rule of law. UN وأشارت البعثة خلال محادثاتها مع المسؤولين إلى مواقف الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الإرهاب وضرورة الالتزام بأعلى معايير احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Georgia once again calls on the international community to pay attention to the fates of these people and continues to raise this issue in its talks with official Moscow. UN وتدعو جورجيا من جديد المجتمع الدولي إلى أن يبدي الاهتمام بمصير أولئك السكان. وستواصل جورجيا إثارة تلك المسألة في محادثاتها مع مسؤولي موسكو.
    We hope that the countries concerned will resume their talks at an early date and will seek mutually acceptable solutions in accordance with the principles set out at the Madrid Conference. UN ونرجو أن تستأنف البلدان المعنية محادثاتها في موعد قريب وأن تسعى للتوصل إلى حلول مقبولة لجميع الأطراف وفقا للمبادئ التي تم تحديدها في مؤتمر مدريد.
    He reaffirmed his delegation's firm position on the need to maintain the territorial integrity of Morocco and called on all parties to resume their talks in an effort to arrive at a just and lasting solution. UN وأعاد تأكيد موقف وفد بلده الثابت بشأن ضرورة المحافظة على السلامة الإقليمية للمغرب ودعا جميع الأطراف إلى استئناف محادثاتها في محاولة للتوصل إلى حل عادل ودائم.
    On 14 February 1994 the Secretary-General submitted a progress report 2/ in which he informed the Council, inter alia, that in December 1993 the three Liberian parties had resumed their talks at Monrovia, but that they had failed to reach agreement on the disposition of the four remaining ministerial portfolios, i.e., defence, foreign affairs, justice and finance. UN ٦ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام تقريرا مرحليا)٢( أبلغ فيه المجلس جملة أمور من بينها أن اﻷطراف الليبرية الثلاثة استأنفت محادثاتها في كانون اﻷول/ديسمبر في مونروفيا إلا أنها لم تتوصل الى اتفاق بشأن توزيع الحقائب الوزارية اﻷربع المتبقية وهي الدفاع والخارجية والعدل والمالية.
    During her discussions with IMF, the independent expert noted the clear position developed by the Director-General of the Fund in relation to the fight against poverty. UN ولاحظت الخبيرة المستقلة، في أثناء محادثاتها في صندوق النقد الدولي، التصور الدقيق الذي وضعه المدير العام للصندوق فيما يتعلق بمكافحة الفقر.
    The PRESIDENT said that, at the first Annual Conference, the incumbent president had noted, with reference to rule 29 of the rules of procedure contained in annex II to document CCW/AP.II/CONF.2 (Part I), that the High Contracting Parties had thus far proceeded on the basis of consensus in their deliberations and negotiations and had not taken any decision by vote. UN 10- الرئيس ذكّر بأن المسؤول الذي كان يتولى منصب الرئيس، خلال المؤتمر السنوي الأول لاحظ، فيما يتعلق بالمادة 29 من النظام الداخلي الوارد في المرفق الثاني من الجزء الأول من الوثيقة CCW/AP.II/CONF.2، أن الأطراف المتعاقدة السامية أجرت محادثاتها ومفاوضاتها على أساس توافق الآراء ولم تتخذ أي قرار عن طريق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more