The Rio Group was ready to participate in informal talks on improving the working methods of the Special Committee on Peacekeeping Operations, which should interact more with the Security Council and the Fifth Committee. | UN | وأعرب عن استعداد مجموعة ريو للمشاركة في محادثات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي ينبغي أن تتفاعل أكثر مع مجلس الأمن واللجنة الخامسة. |
They took a decision on their own; came to me and said that they, too, were willing to engage in informal talks. | UN | لقد اتخذ الطرفان قرارهما بنفسهما ثم جاءا إلي قائلين بأنهما أيضا على استعداد للانخراط في محادثات غير رسمية. |
The Croatian military and police authorities keep inviting the Presidents of the Gorski Kotar local communities for informal talks. | UN | فما انفكت سلطات الجيش والشرطة الكرواتية تدعو رؤساء الجماعات المحلية في غورسكي كوتار إلى إجراء محادثات غير رسمية. |
informal discussions were held with the Executive Secretary of CBD and the Chairman of the SBSTTA. | UN | وأُجريت محادثات غير رسمية مع الأمين التنفيذي للاتفاقية ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Following the practice of recent sessions, the Conference has held informal discussions on each of the items on its agenda. | UN | واتباعا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، أجرى المؤتمر محادثات غير رسمية بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعماله. |
Through networking and technological awareness and advancement, it has become easier to have informal conversations by telephones, e-mails, Skype, and the like, and to obtain information on almost any subject instantly. | UN | وبفضل التواصل الشبكي والدراية التكنولوجية والتقدم التكنولوجي، بات من السهل إجراء محادثات غير رسمية عبر الهاتف والرسائل الإلكترونية ونظام سكايب وما شابه ذلك، والحصول على الفور على معلومات عن أي موضوع. |
For example, we have been participating in informal talks to harmonize and coordinate policies in the South China Sea with a view to extending regional cooperation to that area as well. | UN | فقد شاركنا، على سبيل المثال، في محادثات غير رسمية لمواءمة وتنسيق السياسات في بحر الصين الجنوبي بغية مد نطاق التعاون اﻹقليمي إلى تلك المنطقة أيضا. |
The initiative aims to reduce mistrust through informal talks on such issues as economic cooperation, environmental issues, non-traditional security threats and regional stability. | UN | وتهدف المبادرة إلى الحد من عدم الثقة من خلال إجراء محادثات غير رسمية بشأن مسائل من قبيل التعاون الاقتصادي، والمسائل البيئية، والتهديدات الأمنية غير التقليدية، والاستقرار الإقليمي. |
After initially rejecting Bahr's proposal, Government officials advised the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator ad interim that they were considering holding informal talks with the group. | UN | وبعد رفض أولي لمقترح السيد بحر، أفاد المسؤولون الحكوميون كبير الوسطاء المشترك بأنهم ينظرون في إجراء محادثات غير رسمية مع الجناح. |
In the first year of the government's term of office, the Flemish equal opportunities policy makers entered into an exploratory dialogue with the target group itself during several informal talks with different groups of immigrant women. | UN | وفي السنة الأولى من ولاية الحكومة، اشترك مقررو السياسة الفلمندية لتكافؤ الفرص في حوار تفسيري مع الجماعة المستهدفة ذاتها خلال عدة محادثات غير رسمية مع مختلف جماعات النساء المهاجرات. |
First, as to the reasons why I took the initiative of conducting informal talks between the administering Power and the Committee of 24: As Chairman, I thought it my duty to resolve the issue insofar as possible, before it came up before the Committee. | UN | أولا، فيما يتعلق باﻷسباب التي دفعتني إلى المبادرة بإجراء محادثات غير رسمية بين الدول القائمة باﻹدارة ولجنة اﻟ ٢٤ رأيت، بوصفي رئيسا للجنة أن من واجبي حسم المسألة في أقرب وقت ممكن قبل عرضها على اللجنة. |
At one point, I even thought of abandoning the idea, but I found that the parties themselves had come to realize that they too were willing to engage in informal talks. | UN | وفي لحظة من اللحظات فكرت حتى في التخلي عن الفكرة ولكنني وجدت أن الطرفين قد أدركا أنهما أيضا كانا على استعداد للانخراط في محادثات غير رسمية. |
The Ministers for Peace and Reconstruction and Local Development have each held informal talks with members of armed groups in preparation for formal talks. | UN | وقد أجرى كل من وزير السلام والتعمير ووزير التنمية المحلية محادثات غير رسمية مع بعض أفراد الجماعات المذكورة تحضيرا للمحادثات الرسمية. |
The mission also met with the Political Committee in Lusaka, and the leader of the Front de libération du Congo (FLC), Jean-Pierre Bemba, and held informal talks with leaders of the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD (Goma)) and leaders of the Burundian Front pour la défense de la démocratie (FDD) and the Forces nationales pour la libération (FNL). | UN | كما اجتمعت البعثة مع اللجنة السياسية في لوساكا، وزعيم جبهة تحرير الكونغو السيد جان بيير بيمبا، وعقدت محادثات غير رسمية مع زعماء التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وزعماء الجبهة البوروندية للدفاع عن الديمقراطية وجبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
3. He informed the Committee that he had held informal talks with the main regional groups and with the Secretariat regarding the Committee's programme of work. | UN | 3 - وأخبر اللجنة أنه كان قد أجرى محادثات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية الرئيسية ومع الأمانة العامة بشأن برنامج عمل اللجنة. |
The Personal Envoy had said that informal talks with the parties were necessary until it was clear that progress was possible, a position that had not yet been reached despite the talks held in Austria in 2009 and in the State of New York in 2010. | UN | وقد ذكر المبعوث الشخصي أنه يلزم إجراء محادثات غير رسمية مع الأطراف حتى تتضح إمكانية تحقيق تقدم، وهو وضع لم يتم التوصل إليه بعد رغم المحادثات التي أجريت في النمسا في عام 2009 وفي ولاية نيويورك في عام 2010. |
UNIDIR has been involved in informal discussions on reform of the Conference process, the participation of civil society, fissile materials, nuclear disarmament, terrorism and weapons of mass destruction, security assurances and outer space issues. | UN | وقد شارك المعهد في محادثات غير رسمية بشأن إصلاح عمل المؤتمر، ومشاركة المجتمع المدني، والمواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي، والضمانات الأمنية ومسائل الفضاء الخارجي. |
Further informal discussions took place on Montserrat in March 2008, at which further progress was made. | UN | وقد أجريت في آذار/مارس 2008 محادثات غير رسمية أخرى بشأن مونتيسيرات تم فيها إحراز مزيد من التقدم. |
Further informal discussions took place on Montserrat in March 2008, at which further progress was made. | UN | وقد أجريت في آذار/مارس 2008 محادثات غير رسمية أخرى بشأن مونتسيرات أُحرز فيها مزيد من التقدم. |
informal conversations are currently ongoing with the OPCW Technical Secretariat in order to continue to develop our cooperation and assistance programmes. | UN | وتجرى حاليا محادثات غير رسمية مع الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بغية مواصلة تطوير برامجنا المعنية بالتعاون وتقديم المساعدة. |
First, there are individual initiatives, where an expert suggests a topic, mostly after a few informal conversations but sometimes with no prior consultation. In one case, an expert who had no co-sponsors submitted a draft resolution nominating himself to prepare a working paper. | UN | هناك أولاً المبادرات الفردية التي يقترح بموجبها أحد الخبراء موضوعاً للدراسة، وذلك في غالب الأحيان عقب محادثات غير رسمية قليلة، ولكن في بعض الأحيان الأخرى دون مشاورة مسبقة؛ فقد حصل أن قدم خبير، دون أن يشاركه في ذلك أحد، مشروع قرار لتعيينه شخصياً لإعداد ورقة عمل. |