"محاربين" - Translation from Arabic to English

    • warriors
        
    • combatants
        
    • fighters
        
    • warrior
        
    • belligerents
        
    • veterans
        
    • gladiators
        
    • vets
        
    • samurai
        
    When the war finally comes, we're gonna need real warriors. Open Subtitles عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين
    warriors these days even direct their swords at civilians? Open Subtitles محاربين هذه الايام يوجهون سيوفهم تماما على المدنيون
    But you have each proven yourself to be worthy warriors and, more importantly, an excellent fighting team. Open Subtitles لَكنَّك عِنْدَكَ كُلّ مثبت نفسك لِكي يَكُونَ محاربين جديرَ ، وأكثر أهميَّةً، فريق قتال ممتازِ.
    The Group did not observe, nor was it informed of, militias composed entirely of Liberian combatants operating in Côte d’Ivoire. UN ولم يلاحظ الفريق وجود مليشيات تنشط في كوت ديفوار وتتألف بكاملها من محاربين ليبريين، ولم يُبلغ بوجود تلك المليشيات.
    Five combatants and one civilian were killed during the clashes and more than 150 houses were burned down. UN ولقي 5 محاربين ومدني واحد مصرعهم في هذه الاشتباكات وأُحرق أكثر من 150 منزلا.
    First, much of the fighting was local, involving regular and irregular fighters operating close to their homes. UN فأولا، كان جانب كبير من القتال محليا يشمل محاربين نظاميين وغير نظاميين يعملون على مقربة من ديارهم.
    Two warriors of equal skill fight to the death. Open Subtitles إثنان من محاربين المهارة المساوية حارب حتى الموت.
    I never imagined supreme warriors like Broken Sword and Flying Snow allowing their emotions to be a liability Open Subtitles لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر يسمحون لعواطفهم ان تتحكم فيهم
    Some cops off duty, they turn into weekend warriors. Open Subtitles يتحول بعض الضبّاط في أيام العطلة إلى محاربين
    Ancient tribal warriors that are paying respect to their ancestors. Open Subtitles إنهم محاربين القبائل القديمة الذين .يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم
    They're badass warriors who create all of our weapons. Open Subtitles انهم محاربين اقوياء الذين صنعوا كل أسلحتنا
    Right, you are far... from what I would call warriors, but you did well. Open Subtitles صحيح، أنتم لا أعتبركم بتاتاً محاربين ولكن أحنستم.
    "They are demon warriors who hunt their prey by the rhythms of their heart, reading it like a fingerprint to their souls." Open Subtitles انهم شيطاين محاربين الذين يصطدون فرائسهم بواسطة إيقاعات قلوبهم قراءته مثل بصمات الأصابع إلى نفوسهم
    And I'm looking for warriors, like you and like you, to join me. Open Subtitles وأنا أبحث عن محاربين أمثالك وأمثاله للانضمام إلي
    There are however persistent reports about ongoing recruitment of former combatants from Liberia both by pro-Government forces and military elements of the Forces nouvelles based in the western part of Côte d'Ivoire. UN بيد أن هناك تقارير متواترة عن استمرار كل من القوات الموالية للحكومة وعناصر عسكرية تابعة للقوات الجديدة المرابطة في الجزء الغربي من كوت ديفوار في تجنيد محاربين سابقين من ليبريا.
    In the south-east of the country, the Lord's Resistance Army continues to abduct and forcibly recruit children and use them as combatants, spies, sex slaves and porters. UN وفي جنوب شرق البلد، يواصل جيش الرب للمقاومة خطف الأطفال وتجنيدهم عنوة واستخدامهم محاربين وجواسيس ورقيق جنس وحمالين.
    In the south-east of the country, the Lord's Resistance Army continued to abduct and forcibly recruit children and use them as combatants, spies, sex slaves and porters. UN ففي جنوب شرق البلد، يواصل جيش الرب للمقاومة خطف الأطفال وتجنيدهم عنوة واستخدامهم محاربين وجواسيس ورقيق جنس وحمّالين.
    The Group visited the site with APCLS combatants, including “General” Buingo. UN وقام الفريق بزيارة الموقع برفقة محاربين تابعين للتحالف، بما في ذلك ”الجنرال“ بوينغو.
    The police are further alleged to have summarily executed captured Maoist fighters. UN ويزعم أيضاً بأن رجال الشرطة قاموا بإعدام محاربين ماويين، كان ألقي القبض عليهم، بإجراءات موجزة.
    It's one thing to be a warrior, another to be a barbarian. Open Subtitles هناك فرق بين أن نكون محاربين وأن نكون همج
    Therefore, the legal provision that could allow the United States to hold belligerents without charges for the duration of hostilities cannot be invoked to justify Mr. AlMarri's indefinite detention. UN لذلك، لا يمكن التعلل بالحكم القانوني الذي قد يجيز للولايات المتحدة احتجاز محاربين دون تهم طيلة مدة القتال لتبرير احتجاز السيد المري
    Today's meeting of the General Assembly is all the more special because of the presence of veterans of the Second World War. UN إن الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة اليوم هامة جدا بسبب وجود محاربين قدماء من الحرب العالمية الثانية.
    House slaves will never be gladiators. Open Subtitles لا يمكن لعبيد المنازل أن يكونوا محاربين
    The government gives tax credits to companies that hire vets. Open Subtitles تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى.
    Cowboy in a world without guns and... a samurai with no sword, team up, to defeat a common evil. Open Subtitles في عالم لا يحمل أسلحة، وأحد محاربين الساموراي بدون سيف، يتحدون معاً للقضاء على خصم مُشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more