| When the war finally comes, we're gonna need real warriors. | Open Subtitles | عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين |
| warriors these days even direct their swords at civilians? | Open Subtitles | محاربين هذه الايام يوجهون سيوفهم تماما على المدنيون |
| But you have each proven yourself to be worthy warriors and, more importantly, an excellent fighting team. | Open Subtitles | لَكنَّك عِنْدَكَ كُلّ مثبت نفسك لِكي يَكُونَ محاربين جديرَ ، وأكثر أهميَّةً، فريق قتال ممتازِ. |
| The Group did not observe, nor was it informed of, militias composed entirely of Liberian combatants operating in Côte d’Ivoire. | UN | ولم يلاحظ الفريق وجود مليشيات تنشط في كوت ديفوار وتتألف بكاملها من محاربين ليبريين، ولم يُبلغ بوجود تلك المليشيات. |
| Five combatants and one civilian were killed during the clashes and more than 150 houses were burned down. | UN | ولقي 5 محاربين ومدني واحد مصرعهم في هذه الاشتباكات وأُحرق أكثر من 150 منزلا. |
| First, much of the fighting was local, involving regular and irregular fighters operating close to their homes. | UN | فأولا، كان جانب كبير من القتال محليا يشمل محاربين نظاميين وغير نظاميين يعملون على مقربة من ديارهم. |
| Two warriors of equal skill fight to the death. | Open Subtitles | إثنان من محاربين المهارة المساوية حارب حتى الموت. |
| I never imagined supreme warriors like Broken Sword and Flying Snow allowing their emotions to be a liability | Open Subtitles | لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر يسمحون لعواطفهم ان تتحكم فيهم |
| Some cops off duty, they turn into weekend warriors. | Open Subtitles | يتحول بعض الضبّاط في أيام العطلة إلى محاربين |
| Ancient tribal warriors that are paying respect to their ancestors. | Open Subtitles | إنهم محاربين القبائل القديمة الذين .يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم |
| They're badass warriors who create all of our weapons. | Open Subtitles | انهم محاربين اقوياء الذين صنعوا كل أسلحتنا |
| Right, you are far... from what I would call warriors, but you did well. | Open Subtitles | صحيح، أنتم لا أعتبركم بتاتاً محاربين ولكن أحنستم. |
| "They are demon warriors who hunt their prey by the rhythms of their heart, reading it like a fingerprint to their souls." | Open Subtitles | انهم شيطاين محاربين الذين يصطدون فرائسهم بواسطة إيقاعات قلوبهم قراءته مثل بصمات الأصابع إلى نفوسهم |
| And I'm looking for warriors, like you and like you, to join me. | Open Subtitles | وأنا أبحث عن محاربين أمثالك وأمثاله للانضمام إلي |
| There are however persistent reports about ongoing recruitment of former combatants from Liberia both by pro-Government forces and military elements of the Forces nouvelles based in the western part of Côte d'Ivoire. | UN | بيد أن هناك تقارير متواترة عن استمرار كل من القوات الموالية للحكومة وعناصر عسكرية تابعة للقوات الجديدة المرابطة في الجزء الغربي من كوت ديفوار في تجنيد محاربين سابقين من ليبريا. |
| In the south-east of the country, the Lord's Resistance Army continues to abduct and forcibly recruit children and use them as combatants, spies, sex slaves and porters. | UN | وفي جنوب شرق البلد، يواصل جيش الرب للمقاومة خطف الأطفال وتجنيدهم عنوة واستخدامهم محاربين وجواسيس ورقيق جنس وحمالين. |
| In the south-east of the country, the Lord's Resistance Army continued to abduct and forcibly recruit children and use them as combatants, spies, sex slaves and porters. | UN | ففي جنوب شرق البلد، يواصل جيش الرب للمقاومة خطف الأطفال وتجنيدهم عنوة واستخدامهم محاربين وجواسيس ورقيق جنس وحمّالين. |
| The Group visited the site with APCLS combatants, including “General” Buingo. | UN | وقام الفريق بزيارة الموقع برفقة محاربين تابعين للتحالف، بما في ذلك ”الجنرال“ بوينغو. |
| The police are further alleged to have summarily executed captured Maoist fighters. | UN | ويزعم أيضاً بأن رجال الشرطة قاموا بإعدام محاربين ماويين، كان ألقي القبض عليهم، بإجراءات موجزة. |
| It's one thing to be a warrior, another to be a barbarian. | Open Subtitles | هناك فرق بين أن نكون محاربين وأن نكون همج |
| Therefore, the legal provision that could allow the United States to hold belligerents without charges for the duration of hostilities cannot be invoked to justify Mr. AlMarri's indefinite detention. | UN | لذلك، لا يمكن التعلل بالحكم القانوني الذي قد يجيز للولايات المتحدة احتجاز محاربين دون تهم طيلة مدة القتال لتبرير احتجاز السيد المري |
| Today's meeting of the General Assembly is all the more special because of the presence of veterans of the Second World War. | UN | إن الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة اليوم هامة جدا بسبب وجود محاربين قدماء من الحرب العالمية الثانية. |
| House slaves will never be gladiators. | Open Subtitles | لا يمكن لعبيد المنازل أن يكونوا محاربين |
| The government gives tax credits to companies that hire vets. | Open Subtitles | تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى. |
| Cowboy in a world without guns and... a samurai with no sword, team up, to defeat a common evil. | Open Subtitles | في عالم لا يحمل أسلحة، وأحد محاربين الساموراي بدون سيف، يتحدون معاً للقضاء على خصم مُشترك. |