Moreover, she gives lectures on the Law of the Sea at the Open University of Tanzania, Arusha. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهي تلقي محاضرات بشأن قانون البحار في جامعة تنزانيا المفتوحة في أروشا. |
They also benefited from lectures on the work of the treaty bodies and that of several special procedures. | UN | واستفادوا أيضاً من محاضرات بشأن عمل هيئات المعاهدات وعمل عدد من الإجراءات الخاصة. |
lectures on issues related to the work of the sub-programme. | UN | عقد محاضرات بشأن القضايا متصلة بعمل البرنامج الفرعي. |
lectures on contraception methods had been given in more than 100 schools to 70,000 students all over Greece. | UN | وقد أُلقيت محاضرات بشأن وسائل منع الحمل في أكثر من 100 مدرسة على 000 70 طالب في جميع أنحاء اليونان. |
The fellows also met with survivors of the atomic bombings and heard lectures on the social and medical legacies of those events. | UN | واجتمع الزملاء أيضا بعدد من الناجين من القصفين الذريين واستمعوا إلى محاضرات بشأن الآثار الاجتماعية والطبية التي خلفها ذلكما الحدثان. |
lectures on prison systems and human rights in Mexico, Honduras, Costa Rica and others. | UN | وقدمت محاضرات بشأن أنظمة السجون وحقوق الإنسان في المكسيك وهندوراس وكوستاريكا وغيرها |
:: Giving lectures on the topic of UNSC Resolutions 1325 and 2122, with special focus on women's broader political participation. | UN | :: إلقاء محاضرات بشأن موضوع قراري مجلس الأمن 1325 و 2122 مع التركيز بشكل خاص على المشاركة السياسية الأوسع نطاقا للمرأة. |
The UNIC director was interviewed on the World Conference and on the International Year for a special radio programme and gave numerous briefings and lectures on these issues during the year. | UN | وأجرى مدير المركز مقابلة عن المؤتمر العالمي والسنة الدولية في برنامج اذاعي خاص كما عقد العديد من الاجتماعات الاعلامية والقى محاضرات بشأن هاتين المسألتين خلال السنة. |
In addition, lectures on the Convention are held each year at the National Police Academy, the National School for Non-Commissioned Officers on Active Duty, the National School for Non-Commissioned Officers of the Gendarmerie and the Georges Namoano Military Academy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنظم كل سنة محاضرات بشأن هذه الاتفاقية في المعهد الوطني للشرطة والمدرسة الوطنية لضباط الصف، وفي المدرسة الوطنية لضباط صف الدرك، والأكاديمية العسكرية جورج ناموانو. |
She has also been actively involved in regional and international seminars/workshops, giving lectures on the Convention and other international human rights instruments in Viet Nam, Fiji and Samoa. | UN | ودأبت أيضا على المشاركة على نحو نشط في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية والدولية، حيث ألقت محاضرات بشأن الاتفاقية وصكوك حقوق الإنسان الدولية الأخرى في فيتنام وفيجي وساموا. |
In 2007, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. | UN | وفي عام 2007 حضر المشاركون محاضرات بشأن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية بشأن التفاوض وتعيين الحدود. |
In addition, lectures on gender issues relating to the treatment of women were provided to officials in the public prosecutor's office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم محاضرات بشأن القضايا الجنسانية ذات الصلة بمعاملة النساء إلى الموظفين العاملين في مكتب النائب العام. |
lectures on Prevention of " Spousal Violence and the Protection of Victims Law " and lectures centered around a gender-equal society with reference to the eradication of violence toward women have also been held. | UN | وأُلقيت أيضا محاضرات بشأن منع " العنف بين الزوجين وقانون حماية الضحايا " ومحاضرات تركزت حول إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين مع الإشارة إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
The representative of Canada was hardly in a position to issue lectures on human rights, in view of the dismissal of the journalist Mr. Normand Lester from Radio Canada for criticizing the practices of State radio and television. | UN | وممثل كندا لا يحق له أن يلقى محاضرات بشأن حقوق الإنسان، على ضوء طرد السيد نورمان ليستر العامل في إذاعة كندا بسبب انتقاده للممارسات المتبعة في الإذاعة والتلفزيون التابعين للدولة. |
In the field of health and the environment, we have devised and implemented information and education programmes including seminars and lectures on sexually transmitted diseases and environmental preservation. | UN | وفي مجال الصحة والبيئـــة ابتكرنا وطبقنا برامج إعلامية وتعليمية تتضمن عقد حلقات دراسية وإلقاء محاضرات بشأن اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبشأن حماية البيئة. |
Schooling, a computer training course, expenditures of medical care and lectures on the virtues of punctuality and honesty also are capital. | UN | فالدراسة بالمدرسة والالتحاق بحلقة تدريبية عن الحاسوب ونفقات الرعاية الطبية وحضور محاضرات بشأن فضائل المواظبة والأمانة، هي أيضا من أشكال رأس المال. |
Kenya explained that it conducted induction courses for new entrants into its drug squad and delivered lectures on drug-related issues to law enforcement staff during their normal training. | UN | وأوضحت كينيا أنها نظمت دورات تعريفية للمعينين الجدد في فريقها المعني بالمخدرات وقدمت محاضرات بشأن المسائل المتصلة بالمخدرات لموظفي إنفاذ القوانين أثناء تدريبهم المعتاد. |
3 command post exercises at the Force headquarters level, battalion exercises with the cooperation of the Lebanese Armed Forces and 5 seminars/lectures on coordination/partnership | UN | 3 تدريبات لمراكز القيادة على مستوى مقر القوة، وتدريبات الكتائب بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية و 5 حلقات دراسية/محاضرات بشأن التنسيق/الشراكة |
lectured on international organizations in the Diplomatic Institute and other Syrian academies | UN | ألقى محاضرات بشأن المنظمات الدولية في المعهد الدبلوماسي وأكاديميات سورية أخرى. |