"محافظات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other governorates
        
    • other provinces
        
    The success of the project in Cairo encouraged the Association to extend it to other governorates. UN وأدى النجاح الذي حققه المشروع في القاهرة إلى تشجيع الجمعية كي توسع نطاقه ليمتد إلى محافظات أخرى.
    The movement started in Anbar Governorate and quickly spread to other governorates. UN وقد بدأت هذه الحركة في محافظة الأنبار وانتشرت سريعا إلى محافظات أخرى.
    It is concerned at reports indicating that FGM is also prevalent in other governorates. UN وتشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ما زال منتشراً أيضاً في محافظات أخرى.
    Otherwise there are active programmes involving waste minimization, reuse and recycling in other provinces. UN وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى.
    Mozambique further reported that by the end of 2012 it intended to address 254 sites totalling 8,039,314 square metres, thereby completing implementation in the provinces of Gaza, Cabo Delgado and Niassa as well as in 25 districts in other provinces. UN وذكرت أنها تعتزم التعامل مع 254 منطقة مساحتها 314 039 8 متراً مربعاً بحلول نهاية عام 2012، لتكمل التنفيذ بذلك في محافظات غازا، وكابو ديلغادو، ونياسا، وفي 25 مقاطعة في محافظات أخرى.
    Mozambique further reported that by the end of 2012 it intended to address 254 sites totalling 8,039,314 square metres, thereby completing implementation in the provinces of Gaza, Cabo Delgado and Niassa as well as in 25 districts in other provinces. UN وذكرت أنها تعتزم التعامل مع 254 منطقة مساحتها 314 039 8 متراً مربعاً بحلول نهاية عام 2012، لتكمل التنفيذ بذلك في محافظات غازا، وكابو ديلغادو، ونياسا، وفي 25 مقاطعة في محافظات أخرى.
    The aim of the programme is to create " model villages " before expanding the experiment to other governorates. UN وهدف هذا البرنامج هو إيجاد " قرى نموذجية " قبل تعميم التجربة على محافظات أخرى.
    Although some multiple registrations appear to have been deliberate attempts to obtain extra rations, most are attributed to families moving to other governorates and failing to cancel previous registrations. UN وبالرغم من أن بعض التسجيلات المتعددة يبدو أنها كانت محاولات متعمدة للحصول على حصص تموينية زائدة، فإن معظمها يعزى إلى انتقال اﻷسر إلى محافظات أخرى وعدم قيامها بإلغاء التسجيلات السابقة.
    Arab and Turkomen leaders from Kirkuk and Sunni Arab politicians from other governorates had also asked for a postponement, citing an inadequate security environment and concerns of possible links of the census to the future of the disputed territories. UN وطلب أيضا زعماء عرب وتركمان من كركوك وسياسيون عرب سُنة من محافظات أخرى تأجيل التعداد، مشيرين إلى عدم ملائمة البيئة الأمنية ووجود مخاوف من احتمال وجود صلات بين التعداد ومستقبل الأراضي المتنازع عليها.
    - Project to provide computerized issuance systems in four other governorates (currently being carried out). UN - الشروع في تجهيز الإصدار الآلي في أربع محافظات أخرى (قيد الإنشاء).
    Concern about access to work also varies by region, affecting 50 per cent of IDPs in Sulaymaniyah and Kirkuk and 60 per cent in Baghdad, while in other governorates such as Kerbala it affects 95 per cent of IDPs. UN ويختلف هاجس الحصول على عمل أيضاً بحسب المناطق ويعاني منه 50 في المائة من المشردين داخلياً في السليمانية وكركوك و60 في المائة في بغداد، بينما يعاني منه 95 في المائة في محافظات أخرى مثل كربلاء().
    The Ministry of Higher Education has adopted similar measures to ensure continuity of the education process. Those measures include allowing students to attend the corresponding faculties in other governorates and take their examinations there, granting them additional years to complete their requirements, and authorizing private universities to open temporary facilities in safe parts of the country. UN - وقد اعتمدت وزارة التعليم العالي إجراءات مشابهة لضمان استمرار العملية التعليمية ومنها السماح للطلاب بالدوام في الكليات المتماثلة في محافظات أخرى والسماح لهم بالتقدم إلى الامتحان فيها، وإعطاءهم سنوات سماح إضافية، والسماح للجامعات الخاصة بافتتاح مقرات مؤقتة في المناطق الآمنة.
    UNAMI observed that, during the recent campaign of violence that commenced in January 2014 in Anbar governorate and later extended into other governorates in early June, ISIL and associated armed groups had carried out operations targeting ISF personnel and installations. UN ولاحظت بعثة الأمم المتحدة أن تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به نفذ عمليات استهدفت أفراد قوات الأمن العراقية ومنشآتها، في سياق حملة العنف الأخيرة التي بدأت في كانون الثاني/يناير 2014 في محافظة الأنبار وامتدت لاحقاً إلى محافظات أخرى في أوائل حزيران/يونيه.
    42. The Food and Agriculture Organization of the United Nations continues to provide support to reform Iraq's agricultural sector, including support to three governorates in planning and budget execution, as well as technical assistance to farmers through the establishment of an agricultural information centre that could be replicated in other governorates. UN 42 - وتواصل منظمة الأغذية والزراعة تقديم الدعم لإصلاح القطاع الزراعي في العراق، بما في ذلك دعمه لثلاث محافظات في التخطيط للميزانية وتنفيذها، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للمزارعين من خلال إنشاء مركز للمعلومات الزراعية يمكن تكراره في محافظات أخرى.
    77. The decision by the Salah ad-Din Provincial Council to initiate the process to declare itself an autonomous region, followed by similar calls in several other governorates, as well as the flag raising incident in Khanaqin, underscore the need for greater understanding and cooperation between the Government of Iraq, the Kurdistan Regional Government and the provincial councils. UN 77 - ويؤكد القرار الذي اتخذه مجلس محافظات صلاح الدين للشروع في عملية إعلان نفسه منطقة للحكم الذاتي، وما أعقب ذلك من دعوات مماثلة في محافظات أخرى عديدة، فضلاً عن حادث رفع عَلم في خانقين، يؤكد الحاجة إلى مزيد من التفاهم والتعاون بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان ومجالس المحافظات.
    The Special Rapporteur was told that many children who had lost their parents or had had to leave other provinces and had no housing resorted to criminal activities. UN وقيل للمقرر الخاص إن كثيرا من اﻷطفال الذين فقدوا آباءهم أو الذين اضطروا الى الرحيل الى محافظات أخرى دون أن يكون لهم مأوى قد انخرطوا في أنشطة إجرامية.
    Mr. Rabbani and his commander, Ahmad Shah Masood, who controlled Kabul and five other provinces in the north-eastern part of the country, were evidently determined to defend Kabul at all cost. UN وكان السيد رباني وأحمد شاه مسعود قائد قواته، اللذان يسيطران على كابل وخمس محافظات أخرى في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، مصممين بجلاء على الدفاع عن كابل بأي ثمن.
    The project had been in operation only one year and not enough feedback had yet been generated, but, once preliminary evaluations had been made available, the extension of the scheme to other provinces could be envisaged. UN وأشار إلى أن المشروع لم يبدأ عمله إلا منذ عام واحد ولم يوفر بعد القدر الكافي من التغذية المرتدة ولكن بمجرد توافر عمليات التقييم اﻷولية يمكن النظر في توسيع نطاق المخطط ليشمل محافظات أخرى.
    UNHCR funded 25 irrigation projects in 6 provinces which were implemented through UNDP/Office for Project Services and non-governmental organizations, and 24 projects in 4 other provinces which were self-implemented. UN ومولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٢٥ مشروع ري في ٦ ولايات، تم تنفيذها عن طريق إدارة خدمات المشاريع في البرنامج وبعض المنظمات غير الحكومية، و ٢٤ مشروعا في ٤ محافظات أخرى يتم تنفيذها بالجهود الذاتية.
    This could include, for example, the continuation of the census of security forces in Guinea in accordance with international expertise and standards, possibly supported by Peacebuilding Commission members who have relevant expertise; contributions to the temporary accommodation of military personnel relocated from Conakry to other provinces; or retirement programmes; UN وهذا يمكن أن يشمل على سبيل المثال، السعي لإجراء تعداد عام لقوات الأمن في غينيا على نحو يتسق مع الخبرة والمعايير الدولية، وربما يستفيد من خبرة أعضاء لجنة بناء السلام، أو المساهمة في بناء مساكن مؤقتة للأفراد العسكريين الذين تم نقلهم من كوناكري إلى محافظات أخرى أو أُحيلوا إلى برامج التقاعد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more