However, that does not diminish the key role that domestic war crimes trials play in the process of healing and national reconciliation. | UN | بيد أن ذلك لا ينتقص من الدور الرئيسي الذي تؤديه محاكمات جرائم الحرب المحلية في عملية التئام الجروح والمصالحة الوطنية. |
Two war crimes trials were completed leading to convictions. | UN | وأُنجزت اثنتان من محاكمات جرائم الحرب وأدين المتهمون فيهما. |
The Office continues to coordinate the monitoring of war crimes trials and other trials with ethnic implications and has provided human rights expertise to the gender-related activities of the UNMIBH Human Rights Office. | UN | وتواصل المفوضية تنسيق رصد محاكمات جرائم الحرب والمحاكمات اﻷخرى ذات اﻵثار اﻹثنية، وقدمت خبرة في مجال حقوق اﻹنسان إلى اﻷنشطة المتعلقة بالجنسين التي يضطلع بها مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة. |
Victims of war crimes have actively participated in war crimes trials in Serbia, usually through victims' representatives of their choice. | UN | وقد شارك ضحايا جرائم الحرب مشاركةً نشطة في محاكمات جرائم الحرب في صربيا عادةً عن طريق من اختارهم الضحايا لتمثيلهم. |
Referral of cases under rule 11 bis, which Croatia has long advocated, testifies to the advanced level of stability, confidence, commitment and inter-State cooperation in the administration of justice in war crimes prosecutions. | UN | وإحالة القضايا بموجب المادة 11 مكررا، التي أيدتها كرواتيا منذ وقت طويل، تؤكد على المستوى المتقدم من الاستقرار والثقة والالتزام والتعاون بين الدول في إقامة العدالة في محاكمات جرائم الحرب. |
I was monitoring war crimes trials in domestic courts, to ensure respect for judicial guarantees. | UN | كنت أراقب محاكمات جرائم حرب في محاكم محلية، لضمان احترام الضمانات القضائية. |
A. War crimes trials before the national jurisdiction | UN | ألف - محاكمات جرائم الحرب أمام السلطة القضائية الوطنية |
Stressing that the Council's words must have their greatest impact on the ground, he pointed out the timeliness of the meeting, since it was on the same date in 1945 that the war crimes trials had begun in Nuremberg, Germany. | UN | وشدد على ضرورة أن يكون لأقوال المجلس أكبر قدر من التأثير في الميدان، وأشار إلى توقيت انعقاد لجلسة، فقال إنها تنعقد في اليوم نفسه من عام 1945، الذي بدأت فيه محاكمات جرائم الحرب في نورمبرغ، ألمانيا. |
IV War crimes trials in the Republic of Serbia and Residual Functions of the ICTY | UN | رابعا - محاكمات جرائم الحرب في جمهورية صربيا والمهام المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية |
The three war crimes trials that were reported as ongoing during the previous reporting period were completed: convictions ranged from 3 to 17 years of imprisonment. | UN | وقد انتهت محاكمات جرائم الحرب الثلاث، التي جرى التبليغ عن انعقادها خلال فترة التقرير السابق، وتراوحت الأحكام الصادرة فيها بين السجن لمدة ثلاث سنوات و 17 سنة. |
The aim of the seminar was to help journalists acquire skills for reporting on war crimes trials before the International Tribunal and local courts. | UN | واستهدفت الحلقة مساعدة الصحفيين على اكتساب المهارات إعداد التحقيقات الإعلامية عن محاكمات جرائم الحرب لدى المحكمة الدولية والمحاكم المحلية. |
60. War crimes trials continue throughout Croatia, and are subject to unreasonable delays, in particular at the appeal stage. | UN | ٠٦ - ولا تزال محاكمات جرائم الحرب مستمرة في جميع أنحاء كرواتيا إلا أنها تتعرض لتأجيل غير معقول ولا سيما في مرحلة الاستئناف. |
60. The Special Rapporteur has expressed deep concern regarding war crimes trials in which, despite a lack of credible evidence, defendants have been convicted. | UN | ٠٦- وأعربت المقررة الخاصة عن عميق قلقها إزاء محاكمات جرائم الحرب التي أدين فيها أشخاص مدﱠعى عليهم رغم عدم توافر أدلة موثوق بها. |
War crimes trials | UN | محاكمات جرائم الحرب |
6. To facilitate the work of the Office of the Prosecutor in coordinating the work of observers who monitor war crimes trials in the former Yugoslavia for that Office, and to report back on the monitoring. | UN | ٦ - تسهيل عمل مكتب المدعي العام في مجال تنسيق أعمال المراقبين الذين يقومون برصد محاكمات جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة لصالح ذلك المكتب وتقديم تقارير عن عملية الرصد. |
101. The Special Rapporteur has expressed deep concern regarding war crimes trials in which, despite a lack of credible evidence, defendants have been convicted. | UN | ١٠١ - وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها البالغ إزاء محاكمات جرائم الحرب، التي تمت فيها إدانة المدعى عليهم بالرغم من الافتقار إلى اﻷدلة الموثوق بها. |
6. To facilitate the work of the Office of the Prosecutor in coordinating the work of observers who monitor war crimes trials in the former Yugoslavia for that Office, and to report back on the monitoring. | UN | ٦ - تسهيل عمل مكتب المدعي العام في مجال تنسيق أعمال المراقبين الذين يقومون برصد محاكمات جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة لصالح ذلك المكتب وتقديم تقارير عن عملية الرصد. |
With the support of Serbian state agencies, the District Court War Crimes Chamber has organized the conference " War crimes trials - Present Moment, Results, Perspectives " that was held on 2 December 2008 in Belgrade. | UN | ونظمت دائرة جرائم الحرب التابعة للمحكمة المحلية، بدعم من وكالات الدولة الصربية، مؤتمر " محاكمات جرائم الحرب - اللحظة الحاضرة، والنتائج، وآفاق المستقبل " في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 في بلغراد. |
5. Progress in war crimes prosecutions continued to be uneven and, in the light of the scale of the crimes that have yet to be prosecuted, insufficient. | UN | 5 - وفي ضوء حجم الجرائم التي لا يزال يتعين محاكمتها، لا يزال التقدم في محاكمات جرائم الحرب متبايناً وغير كاف. |
68. The issue of war crimes prosecutions in national courts remains a matter of great concern. | UN | ٦٨ - ما فتئت مسألة محاكمات جرائم الحرب في المحاكم الوطنية تشكل مصدرا كبيرا للقلق. |
In addition, it has continued to monitor war crime trials and other sensitive trials, and to work on rule of law issues. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل المفوضية رصد محاكمات جرائم الحرب والمحاكمات الحساسة اﻷخرى والاضطلاع بأعمال في مجال المسائل المتصلة بحكم القانون. |
This court is developing important war crimes trial capability. | UN | وتعمل هذه المحكمة على تطوير قدرات هامة على إجراء محاكمات جرائم الحرب. |