In practice, the existing courts in Somalia are regional courts. | UN | والمحاكم الحالية في الصومال هي في الواقع العملي محاكم إقليمية. |
The existing courts are, in practice, regional courts. | UN | والمحاكم القائمة هي، في الواقع العملي، محاكم إقليمية. |
Civil, criminal and administrative cases are examined by 42 courts divided into three levels - 35 district (city) courts, 6 regional courts and the Supreme Court. | UN | وتنظر 42 محكمة في القضايا المدنية والجنائية والإدارية وهي على ثلاثة مستويات حيث توجد 35 محكمة محلية و6 محاكم إقليمية ومحكمة عليا واحدة. |
The Office maintained a small office in the Municipal Court of Phnom Penh, continued its links with the Appeal and Supreme Courts, with the Battambang Provincial Court, through its regional office, and other provincial courts. | UN | وأقام المكتب الميداني مكتباً صغيراً في محكمة بنوم بنه البلدية، وأبقى على اتصالاته مع محكمة الاستئناف والمحكمة العليا، ومع محكمة باتامبانغ الإقليمية، عن طريق مكتبه الإقليمي، ومع محاكم إقليمية أخرى. |
Under Article I, Congress also has the power to establish courts; Article I courts include territorial courts, certain District of Columbia courts, courts martial, and legislative courts and administrative agency adjudicative procedures. | UN | وبمقتضى المادة ١ للكونغرس أيضا سلطة إنشاء محاكم؛ فطبقا للمادة ١ تشمل المحاكم محاكم إقليمية وبعض محاكم مقاطعة كولومبيا، ومحاكم عسكرية ومحاكم تشريعية وإجراءات ﻷحكام الهيئات اﻹدارية. |
Assistance for the establishment of secured regional courts with the extension of mobile courts, offices of attorneys general, prisons and bar/lawyers' association offices in 3 regions | UN | :: تقديم المساعدة لإنشاء محاكم إقليمية مؤمَّنة مع نشر محاكم متنقلة وإنشاء مكاتب للنيابة العامة وسجون ومكاتب لنقابات المحامين في 3 مناطق |
One way to change those priorities is to make economic and social rights enforceable in the courts of all countries, and to make decisions regarding those rights reviewable by regional courts as well as, perhaps, an international court of human rights. | UN | ومن السبل لتغيير هذه الأولويات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في محاكم جميع البلدان، وجعل القرارات بشأن هذه الحقوق قابلة للمراجعة في محاكم إقليمية وربما في محكمة دولية لحقوق الإنسان. |
New regional courts of Grave Crimes in four regions were established to simplify the court application procedures, and administrative economic courts were created in seven regions. | UN | وأنشئت محاكم إقليمية جديدة معنية بالجرائم الخطيرة في أربعة أقاليم بهدف تبسيط الإجراءات التطبيقية للمحكمة، وأنشئت محاكم اقتصادية إدارية في سبعة أقاليم. |
In cases where the first instance court was a regional court, regional courts or the Supreme Court act as appeal courts. | UN | وفي القضايا التي تكون فيها المحكمة الابتدائية محكمة إقليمية كبرى فإن محاكم إقليمية كبرى أو المحكمة العليا تؤدي دور محاكم الاستئناف. |
It decides on cassation complaints requesting it to reverse final decisions of regional courts in administrative cases. | UN | وتبت في الطعون التي تُرفع إلى محكمة الاستئناف والتي تطالب بالرجوع عن قرارات نهائية أصدرتها محاكم إقليمية في قضايا إدارية. |
In fact, in all eight regions of Guinea-Bissau, there are only five regional courts, which obviously cannot meet all the needs of the people in terms of access to justice, given the distance between the courts and people's places of residence. | UN | ولا توجد في الواقع سوى خمس محاكم إقليمية في الأقاليم الثمانية التي تشكـل غينيا - بيساو، وهذه المحاكم لا تتمكن بوضوح من تلبية متطلبات السكان فيما يتعلق بالوصول إلى العدالة بسبب المسافة التي تفصل المحكمة عن أماكن سكناهم. |
Furthermore, he would appreciate more input from the Secretariat, not only on the practice of other treaty bodies when dealing with individual cases, but on relevant case law from the regional courts as well, even if it had not been litigated by the parties. | UN | وفضلاً عن هذا، فإنه سيقدّر الحصول على مزيد من المعلومات من جانب الأمانة، ليس فقط عن ممارسة الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات عند تناول حالات فردية، وإنما عن السوابق القانونية ذات الصلة المستمدة من محاكم إقليمية أيضاً، حتى ولو لم تكن موضع منازعة من جانب الأطراف. |
It is impossible to know precisely how many requests are not forwarded to sanctions committees, but the fact that some Member States have been required by regional courts to forward delisting requests to relevant committees suggests that it could be an important concern. | UN | من المستحيل أن نعرف بدقة عدد الطلبات التي لم تُرسل إلى لجان الجزاءات، غير أن هناك محاكم إقليمية طلبت إلى بعض الدول الأعضاء إرسال طلبات الرفع من القوائم إلى لجان الجزاءات ذات الصلة، مما يوحي بأن ذلك يشكل مبعثا للقلق البالغ. |
References in this and other updated principles to " international criminal tribunals " include any regional courts that may be established with appropriate jurisdiction over serious crimes under international law. | UN | وإن الإشارات إلى " المحاكم الجنائية الدولية " الواردة في هذا المبدأ وغيره من المبادئ الأخرى المحدثة، تشمل أية محاكم إقليمية قد تكون مختصة للنظر في الجرائم الخطيرة بمفهوم القانون الدولي. |
The establishment of an international criminal court should put an end to the current practice of setting up ad hoc tribunals authorized only by Security Council resolutions, as well as avoiding a proliferation of similar institutions or the creation of regional courts. | UN | ويتوقع أن ينهي إنشاء محكمة جنائية دولية الممارسة )السيد سيس، السنغال( الراهنة الماثلة في إقامة محاكم مخصصة تأذن بها قرارات مجلس اﻷمن فقط، فضلا عن منع انتشار مؤسسات مماثلة أو إنشاء محاكم إقليمية. |
Since important challenges before regional courts have been made in Europe, and that the European Convention for Human Rights (1950) is one of the few human rights systems that provide individuals a right of direct petition, the emphasis of the survey below is on the rights and procedures under this European Convention. | UN | ولما كان عدد من الطعون المهمة المقدمة إلى محاكم إقليمية قد حدث في أوروبا وكانت الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (1950) من أنظمة حقوق الإنسان القليلة التي تمنح الأفراد حق التقدم بالتماس مباشر، فإن التركيز في الاستقصاء الوارد أدناه سيكون على الحقوق والإجراءات بموجب هذه الاتفاقية الأوروبية. |
39. The Bulgarian court system comprises regional courts, District Courts, Appellate Courts, and Supreme Courts (Supreme Court of Cassation and Supreme Administrative Court). | UN | 39- ويشمل نظام القضاء البلغاري محاكم إقليمية ومحاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف ومحاكم عليا (محكمة النقض العليا والمحكمة الإدارية العليا). |
The Office continued to implement programmes at three courts: the Phnom Penh Municipal Court, the Sihanoukville Municipal Court and Battambang Provincial Court, and maintained contact with other provincial courts, as well as the Supreme and Appeal Courts in Phnom Penh. | UN | واستمر المكتب في تنفيذ برامج في ثلاث محاكم هي محكمة بنوم بنه البلدية، ومحكمة سيهانوكفيل البلدية ومحكمة باتامبانغ الإقليمية، وواصل اتصالاته مع محاكم إقليمية أخرى فضلاً عن المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في بنوم بنه. |
Under Article I, Congress also has the power to establish courts; Article I courts include territorial courts, certain District of Columbia courts, courts martial, legislative courts, and administrative agency adjudicative procedures. | UN | وبمقتضى المادة الأولى للكونغرس أيضاً سلطة إنشاء محاكم؛ فطبقاً للمادة الأولى تشمل المحاكم محاكم إقليمية وبعض محاكم مقاطعة كولومبيا، ومحاكم عسكرية ومحاكم تشريعية وإجراءات لأحكام الهيئات الإدارية. |