"محاكم الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • children's courts
        
    • child courts
        
    • the Children's Court
        
    • juvenile courts
        
    - The publication of legal and judicial circulars to introduce children's courts, children's prosecution service and children's police force in all states. UN إصدار منشورات قضائية وعدلية بتعميم محاكم الأطفال ونيابة الأطفال وشرطة الأطفال في جميع الولايات؛
    Botswana also continued to grapple with child labour, a lack of facilities for disabled children and a lack of children's courts and lawyers trained to deal with legal matters affecting children. UN ولا تزال بوتسوانا تحاول إيجاد حل لعمل الأطفال، وتعوزها في ذلك المرافق الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة، كما أنها تفتقر إلى محاكم الأطفال والمحامين المدربين على معالجة المسائل القانونية المتعلقة بالأطفال.
    Served 5 years as Member, South Pacific Council of Youth & children's courts UN عمِل خمس سنوات عضواً في مجلس محاكم الأطفال واليافعين لبلدان جنوب المحيط الهادئ.
    The number of child courts remains inadequate. UN ولا يزال عدد محاكم الأطفال غير كاف.
    Social workers continue to provide the Children's Court with home study reports on young offenders appearing before this court. UN ويواصل الأخصائيون الاجتماعيون تزويد محاكم الأطفال بتقارير تدرس بيوت صغار الجانحين الذين يمثلون أمام هذه المحكمة.
    It commended the increased enrolment in upper secondary education, particularly among girls, and the legal reforms to provide two additional children's courts. UN وأشادت بزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس في مرحلة التعليم الثانوي، ولا سيما في أوساط الفتيات، وبالإصلاحات القانونية الرامية إلى إنشاء محكمتين إضافيتين من محاكم الأطفال.
    Children's matters in children's courts: 2008/2009 statistics UN شؤون الطفل في محاكم الأطفال: إحصاءات 2008/2009
    Lower court: Children's matters in children's courts: 2009/10 statistics: Adoptions UN المحكمة الابتدائية: شؤون الطفل في محاكم الأطفال: إحصاءات 2009/2010:
    63. The Committee welcomes the increase in human and financial resources allocated to the juvenile justice system, including the increase in the number of children's courts. UN 63- ترحب اللجنة بالزيادة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لنظام قضاء الأحداث، بما في ذلك زيادة عدد محاكم الأطفال.
    (b) The children's courts not being operational in all regions; UN (ب) عدم تفعيل محاكم الأطفال في جميع المناطق؛
    Apart from the police and the normal courts of law, any woman who is unfairly treated or discriminated against can complain and seek redress from the Kenya National Commission on Human Rights, the Children's Department, the Family Division of the High Court or the special children's courts established in Kenya's Judicial system. UN 137- وبالإضافة إلى الشرطة والمحاكم العادية، يمكن لأي امرأة تعامل بصورة غير عادلة أو تتعرض للتمييز ضدها أن تقدم شكوى وتلتمس الإنصاف من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا، أو إدارة شؤون الأطفال، أو شعبة الأسرة في المحكمة العليا أو محاكم الأطفال الخاصة التي أُنشئت في النظام القضائي لكينيا.
    53. The country team underscored the establishment of the Supreme Council of Justice, the adoption of measures for dismissing judges implicated in criminal matters or involved in corruption and the recent establishment of children's courts. UN 53- وأشار الفريق القطري إلى إنشاء المجلس الأعلى للقضاء وإلى اتخاذ تدابير لعزل القضاة المتورطين في قضايا إجرامية أو المرتبطين بالفساد، وإلى إقامة محاكم الأطفال مؤخراً(92).
    59. As to juvenile justice, COLTE/CDE referred to a number of issues, including failure to respect time limits for police custody, the dysfunctional nature of most of the children's courts and the lack of a functioning official follow-up and support mechanism for children in conflict with the law. UN ٥9- وفيما يتعلق بقضاء الأحداث، أثار التحالف مشاكل كثيرة لا سيما من قبيل عدم احترام آجال الاحتجاز لدى الشرطة وسوء أداء معظم محاكم الأطفال وغياب مؤسسة حكومية معنية بمتابعة الأطفال الجانحين ودعمهم(95).
    The bill addresses a wide range of areas including improved child protection procedures, protective measures for children including consent to medical treatment and HIV testing, measures to prevent child labour, provisions aimed at child prostitution and child trafficking, and improved procedures and powers for children's courts. UN ويعالج مشروع القانون مجموعة واسعة من المجالات تشمل تحسين إجراءات حماية الأطفال والتدابير الحمائية للأطفال بما فيها الموافقة على العلاج الطبي واختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية، وتدابير منع عمالة الأطفال، والأحكام التي تتناول بغاء الأطفال والاتجار بالأطفال، وتحسين إجراءات محاكم الأطفال وسلطاتها().
    The AIDS epidemic in South Africa was an important driver of the growing number of orphans, with 1.9 million children having lost one or both parents due to AIDS from 2000 to 2009. In 2009/2010 nearly 90,000 children had been declared to be in need of care by children's courts, and close to 500,000 children were living with foster parents and benefitted from a foster child grant in January 2011. UN ويمثل وباء الإيدز في جنوب أفريقيا سبباً رئيسياً لتزايد عدد اليتامى، حيث بلغ عدد الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين أو كلاهما بسبب الإصابة بالإيدز 1.9 مليون طفل في الفترة من عام 2000 إلى 2009 وفي عامي 2009 و2010 قدرت محاكم الأطفال أن نحو 000 90 طفل يحتاج الرعاية، وأن هناك زهاء 000 500 طفل كان يعيش، في كانون الثاني/يناير 2011، في أسرة حاضنة ويستفيد من منحة الحضانة(72).
    41. HRW recommended amendment of the Juvenile Care Law to refer all cases involving defendants under 18 at the time of the crime to child courts. UN 41- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بتعديل قانون رعاية الأحداث بحيث تحوَّل جميع القضايا التي يكون فيها المتهمون دون سن الثامنة عشرة في وقت ارتكاب الجريمة إلى محاكم الأطفال(69).
    The Committee further notes as positive the strengthening of legal safeguards for children in conflict with the law and the provision on the establishment of child courts and Specialized Child Prosecution Offices in the Child Law (2008). UN وتلاحظ اللجنة كذلك خطوة إيجابية تتمثل في تعزيز الضمانات القانونية للأطفال الجانحين والحكم المتعلق بإنشاء محاكم الأطفال ومكاتب النياية العامة المتخصصة في شؤون الطفل في قانون الطفل (2008).
    Social workers continue to provide the Children's Court with home study reports on young offenders appearing before this court. UN ويواصل الأخصائيون الاجتماعيون تزويد محاكم الأطفال بتقارير دراسية منزلية عن صغار الجانحين الذين يمثلون أمام هذه المحكمة.
    juvenile courts, executing judges, appeal courts, the Supreme Court of Justice UN محاكم الأطفال والمراهقين، وقضاة التنفيذ، ومحاكم الاستئناف، والمحكمة العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more