The labour courts form a group of 21 courts, and the commercial courts a group of 23. | UN | وقد جُمعت محاكم العمل في 21 محكمة، في حين جُمعت المحاكم التجارية في 23 محكمة. |
The labour courts form a group of 21 courts, and the commercial courts a group of 23. | UN | وقد جُمعت محاكم العمل في 21 محكمة، في حين جُمعت المحاكم التجارية في 23 محكمة. |
Cases involving benefits payable under the system are heard by the labour courts or social welfare tribunals. | UN | وتنظر محاكم العمل أو محاكم الرعاية الاجتماعية في القضايا المنطوية على إعانات مستحقة بموجب النظام. |
This is the prevailing position of the Labor Courts: | UN | ويرد فيما يلي الموقف السائد في محاكم العمل: |
The Labour Code also establishes a system of labour tribunals to handle disputes. | UN | وقد قضى هذا القانون أيضا بإنشاء نظام محاكم العمل مكلفة بتسوية نزاعات العمل. |
Wide experience as advocate and adviser in Employment Tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | UN | له خبرة واسعة كمحام ومستشار أمام محاكم العمل ومحاكم العمل الاستئنافية، ومحاكم الاستئناف، ومجلس اللوردات، وفي التحقيقات العامة، والتحكيم الخاص، وأمام المحاكم المحلية. |
Article 61b of the labour court Act foresees a deadline for making claims. | UN | وتحدد المادة 61 ب من قانون محاكم العمل موعدا نهائيا لتقديم الشكاوى. |
If an employer failed to do so or if the protection was insufficient, the victim could then appeal to the labour courts. | UN | وإذا لم يفعل صاحب العمل ذلك، أو إذا لم تكن الحماية كافية، يمكن للضحية عندئذ أن تلجأ إلى محاكم العمل. |
The labour courts also frequently use such conventions, even those which have not been ratified, for the interpretation of statutes and as a criterion for testing the validity of contract terms. | UN | كما تلجأ محاكم العمل في كثير من اﻷحيان إلى استخدام هذه الاتفاقيات وحتى الاتفاقيات التي لم يتم التصديق عليها من أجل تفسير القوانين وكمعيار لاختبار صحة اﻷحكام التعاقدية. |
Furthermore, the labour courts have held that an implicit presumption of non-strike obligation can be found in any collective agreement. | UN | كما رأت محاكم العمل أنه يمكن العثور في أي اتفاق من الاتفاقات الجماعية على دليل ضمني على الالتزام بالامتناع عن اﻹضراب. |
In addition, any difference pertaining to the implementation of the agreement should be resolved through the mechanisms provided for in the agreement, or, in their absence, through the labour courts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين تسوية أي خلاف يتصل بتنفيذ الاتفاق من خلال اﻵليات المنصوص عليها في الاتفاق، أو من خلال محاكم العمل في حال غياب هذه اﻵليات. |
All workers also have recourse to the labour courts, without distinction and exempt from charge. | UN | كما أن مراجعة محاكم العمل متاحة أمام جميع الإجراء دون تمييز، وهي معفاة من الرسوم. |
This paragraph indicates that domestic migrant workers are excluded from access to the labour courts. | UN | أشارت هذه الفقرة أن العاملات في الخدمة المنزلية مستثناة من الوصول إلى محاكم العمل. |
In the event of failure to realize these rights, a worker has recourse to justice through the labour courts. | UN | وفي حالة الإخفاق في إعمال هذه الحقوق يستطيع العامل اللجوء إلى العدالة من خلال محاكم العمل. |
The German labour courts declared the actions inadmissible because ESA enjoyed immunity from jurisdiction as an international organization. | UN | وأعلنت محاكم العمل الألمانية عدم قبول تلك الدعاوى لأن الوكالة تتمتع بالحصانة من الولاية القضائية باعتبارها منظمة دولية. |
It also welcomes free access to labour courts for migrant workers and the provision of information to them about their rights in several foreign languages. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإتاحة حرية وصول العمال المهاجرين إلى محاكم العمل وتزويدهم بمعلومات تتعلق بحقوقهم بلغات أجنبية عدة. |
The labour courts afford legal protection against unjustified unequal treatment in working life. | UN | وتقدم محاكم العمل حماية قانونية ضد المعاملة غير المتساوية وغير المبررة في الحياة العملية. |
Labor Courts can order compensation in favor of the employee without the employee having to prove damages. | UN | وتستطيع محاكم العمل إصدار الأمر بدفع تعويض للموظف دونما حاجة لأن يثبت الموظف الأضرار التي تعرض لها. |
105. The labour tribunals within the magistrates' courts have jurisdiction over disputes relating to employment or apprenticeship contracts. | UN | 105- وتختص محاكم العمل التي تقع مقارها في محاكم الصلح بالنزاعات المتعلقة بعقود العمل وعقود التدريب المهني. |
Judicial member on judicial selection panels, mainly, but not exclusively, in the Employment Tribunals | UN | عضو قضائي في أفرقة الاختيار للوظائف القضائية، في محاكم العمل أساسا دون الاقتصار عليها |
The prosecutor's office attached to an ordinary labour court (auditorat du travail) comprises a labour prosecutor, senior deputies and deputies. | UN | ويوجد لدى محاكم العمل أيضاً مكتب نيابة عامة يتألف من ممثل للحق العام يختص بشؤون العمل ووكلاء نيابة ومساعدون. |
Lay judges sit in labour courts, commercial courts, sentence enforcement courts, labour appeal courts and assize courts. | UN | ويجلس قضاة غير مهنيين في محاكم العمل والمحاكم التجارية ومحاكم تنفيذ العقوبات ودوائر الاستئناف المُكلفة بقضايا العمل ومحاكم الاستئناف. |
The reform of labour law referred to above is in addition to these reforms. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى إصلاح محاكم العمل. |
In this case, the employer must take the case for dismissal to an employment tribunal and prove the contractual breach, and the dismissal can take effect only after the tribunal has given its express authorization in writing. | UN | وفي هذه الحالة، يتعين على صاحب العمل أن يقوم بإجراءات الفصل أمام محاكم العمل وأن يثبت الانتهاك التعاقدي، ولا يجوز تنفيذ الفصل إلا بعد الحصول على إذن صريح وخطي من المحكمة. |