"محامو الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • defence counsel
        
    • defence lawyers
        
    • defence attorneys
        
    • defence counsels
        
    • counsel for the defence
        
    • defense lawyers
        
    • defense attorneys
        
    • officio counsels
        
    • lawyers are
        
    • defence solicitors
        
    defence counsel and co-counsel are funded under contractual services. UN ويمول محامو الدفاع ومساعدوهم في إطار الخدمات التعاقدية.
    The meeting was attended by defence counsel, representatives of victims and representatives of non-governmental organizations. UN وقد شارك محامو الدفاع وممثلون للمجني عليهم وللمنظمات غير الحكومية في هذه الحلقة الدراسية.
    In this respect, the source states that evidence was reportedly read into the record on the basis of affidavits of which the defence counsel had no adequate prior notice, and which they therefore could not meaningfully question. UN وفي هذا الصدد، أورد المصدر معلومات تفيد بأن الحجج كانت تتلى لتسجل في المحضر على أساس إقرارات لم يكن محامو الدفاع على علم مسبق مناسب بها، وبالتالي لم يكونوا قادرين على دحضها بصورة مقنعة.
    It is also feared that Mr. Cedeño's Venezuelan defence lawyers are under imminent threat of arrest. UN كما يُخشى أن يكون محامو الدفاع الفنزويليون عن السيد سيدينيو مهدَّدين بالاعتقال في أي لحظة.
    In the military “faceless” tribunals, defence lawyers claim that they have serious difficulties in accessing trial documents. UN وفي المحاكم العسكرية المجهولة القضاة، يدعي محامو الدفاع أنهم يواجهون مصاعب جمة في إمكانية الاطلاع على وثائق المحاكمة.
    There are fewer than 1,400 judges and prosecutors, compared with an assessed need of at least 5,000, and only a limited number of jurists, including defence counsel. UN وهناك أقل من 400 1 قاض ومدع عام مقارنة بما يقدر بـ 000 5 منهم على الأقل، ويوجد عدد محدود من الحقوقيين، بمن فيهم محامو الدفاع.
    With no defence counsel yet hired, or any figure yet appointed as a counterbalance to the overwhelming power of the prosecutor, defence outreach issues were not a Court priority. UN ولمّا لم يكن محامو الدفاع قد عُيّنوا بعد، ولم تحدّد بعد أي شخصية ذات ثقل مواز لسلطة المدعي العام الطاغية، لم تكن مسائل التوعية المتصلة بالدفاع ذات أولوية لدى المحكمة.
    defence counsel are away from their respective practices and are unable to attend to their other work for considerable periods of time when taking up assignments at the ICTR. UN ويظل محامو الدفاع بعيدين عن أماكن عملهم وغير قادرين على القيام بأعمالهم الأخرى لفترات زمنية طويلة عندما يتولون مهام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The system is available via the internet, thereby enabling defence counsel to access information from anywhere in the world 24 hours a day, seven days a week. UN ويمكن الاطلاع على النظام على الإنترنت، وبذلك يستطيع محامو الدفاع الحصول على المعلومات من أي مكان على مدار أربع وعشرين ساعة في أي يوم من الأيام.
    defence counsel are away from their respective practices and are unable to attend to their other work for considerable periods of time when taking up assignments at the ICTR. UN ويترك محامو الدفاع أعمالهم الخاصة ولا يستطيعون الاهتمام بقضاياهم الأخرى لفترات طويلة أثناء قيامهم بمهامهم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The system is available via the internet, thereby enabling defence counsel to access information from anywhere in the world 24 hours a day, seven days a week. UN ويمكن الاطلاع على النظام على الإنترنت، وبذلك يستطيع محامو الدفاع الحصول على المعلومات من أي مكان على مدار أربع وعشرين ساعة في أي يوم من أيام الأسبوع.
    At the opening of the trial the 13 defence lawyers did not have enough space to sit and write, but the situation was promptly remedied on orders of the presiding judge the following day. UN وعند افتتاح المحاكمة لم يجد محامو الدفاع البالغ عددهم ٣١ محاميا مكانا كافيا للجلوس والكتابة، غير أنه جرى تدارك الحالة سريعا بناء على أوامر القاضي رئيس الجلسات في اليوم التالي.
    defence lawyers have said that appeals against conviction and sentence will be lodged with the Court of Appeal in Yaoundé. UN وقال محامو الدفاع إن طعونا في الإدانة وفي العقوبة سوف تقدم إلى محكمة الاستئناف في ياوندي.
    When these were refused, the defence lawyers withdrew; two of them and a number of observers remained in the courtroom. UN وأمام رفض المحكمة لهذه الطلبات، انسحب محامو الدفاع من قاعة الجلسة التي لم يمكث فيها سوى محاميين وبعض المراقبين.
    After his death, the defence lawyers stated that they could not appear before the Supreme Tribunal until better security was provided. UN وبعد وفاته، صرح محامو الدفاع بأنهم لا يستطيعون المثول أمام المحكمة العليا حتى يكفل أمنهم على نحو أفضل.
    Like the judges, defence lawyers are also swamped and are confronting a serious increase in their workload. UN وعلى غرار القضاة، يرزح محامو الدفاع أيضاً تحت كم هائل من القضايا ويواجهون زيادة كبيرة في عبء عملهم.
    The defence lawyers were also prohibited from making copies of the documents in evidence and from taking notes about them in order to analyse them. UN وقد منع محامو الدفاع أيضاً من تصوير المستندات ومن أخذ ملاحظات عليها من أجل تحليلـها.
    As much as I enjoy listening to defence attorneys kiss ass for plea deals, it's not why you're here. Open Subtitles بقدر ما أنا أستمتع بسماع محامو الدفاع ,يترجوني من أجل عقد صفقة هذا ليس سبب وجودك هنا
    Representatives of the court rarely, if ever, visit detainees for whom they are responsible, and defence counsels often experience difficulties in gaining timely and private access to their clients. UN فمن النادر أن يقوم ممثلو المحكمة بزيارة المحتجزين المسؤولين عنهم، إن فعلوا ذلك، وكثيرا ما يتعرض محامو الدفاع لصعوبات في التمكن من الوصول إلى عملائهم في الوقت المناسب وفي سرية.
    The Defence Office will have to recalibrate its own role in the proceedings, as counsel for the defence take the primary place at the bar table. UN ويتعيّن على مكتب الدفاع إعادة النظر في دوره في الإجراءات، بعد أن يحتلّ محامو الدفاع مكانة الصدارة على منصّة المحامين.
    On 12 May 2007, the defense lawyers made public their memorandum to the Court of Cassation. UN وفي 12 أيار/مايو 2007 نشر محامو الدفاع مذكراتهم إلى محكمة النقض.
    Yeah, defense attorneys have made a whole career off that human error. Open Subtitles نعم محامو الدفاع صنعوا مستقبلهم المهني بكامله على حساب الأخطاء البشرية
    In neither of the two proceedings did the ex officio counsels file any action against unlawful or arbitrary judicial rulings or decisions. UN كما لم يقدم محامو الدفاع العام قط في أي من الدعويين أي تظلمات ضد ما صدر بحق موكّلهم من قرارات قضائية غير قانونية أو تعسفية.
    In the view of the Special Rapporteur, these reports should serve as a basis for a dialogue between the RUC and the Law Society to improve the conditions under which defence solicitors must work within the Holding Centres. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه التقارير ينبغي أن تستخدم كأساس لحوار بين شرطة ألستر الملكية والجمعية القانونية من أجل تحسين الظروف التي يعمل في ظلها محامو الدفاع داخل مراكز الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more