"محامين للدفاع" - Translation from Arabic to English

    • defence counsel
        
    • defence lawyers
        
    • lawyers to
        
    • defense lawyers
        
    The implementation of this reform was challenged by several defence counsel in a motion to the Bureau. UN وقد عارض تنفيذ هذا الإصلاح عدة محامين للدفاع في طلب وجهوه إلى هيئة المحكمة.
    In ICTR, there are, for example, directives on assignment of defence counsel and on Court Management. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هناك، مثلا، توجيهات بشأن تعيين محامين للدفاع وبشأن إدارة المحكمة.
    The Office of Legal Aid continued to support the assignment of defence counsel to accused at the Tribunal. UN وواصل مكتب المعونة القانونية تقديم الدعم من أجل تكليف محامين للدفاع عن المتهمين في المحكمة.
    They had been provided with defence lawyers, and relevant international organizations such as the International Committee of the Red Cross had unhindered access to them. UN وجرى توفير محامين للدفاع عنهم، وتتاح للمنظمات الدولية ذات الصلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية سُبل الوصول إليهم بدون عائق.
    Moreover, the Registrar has issued a set of formal guidelines on the assignment of defence counsel. INTRODUCTION I. ESTABLISHMENT OF THE TRIBUNAL UN يضاف إلى ذلك أن قلم المحكمة أصدر مجموعة من المبادئ التوجيهية الرسمية بشأن تعيين محامين للدفاع.
    It would also be convenient if the language of the State were one of the languages of the tribunal and if the State possessed it own well-established legal profession, which might provide one readily available source of defence counsel. UN وسيكون من المناسب أيضا أن تكون لغة الدولة ضمن لغات العمل بالمحكمة، وأن يكون للدولة نظام قانوني راسخ قادر على توفير محامين للدفاع بسرعة.
    In addition to its court management functions, the Division manages a legal aid system of assigning defence counsel to indigent accused and supervises the management of the Detention Facility. UN وتتولى هذه الشعبة، باﻹضافة إلى ما تقوم به من مهام اﻹدارة القضائية، إدارة نظام للمساعدة القانونية بانتداب محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، واﻹشراف على إدارة مرفق الاحتجاز.
    Under his supervision the Registry has continued its aforementioned core activities, including providing information to the media and the public, administering the legal aid system under which it assigns defence counsel to indigent accused and supervising the Detention Unit, which has received detainees of an increasingly higher profile. UN وقد واصل قلم المحكمة تحت إشرافه أنشطته الأساسية المذكورة آنفا، ومنها تقديم المعلومات إلى وسائط الإعلام والجمهور، وإدارة نظام المساعدة القانونية الذي يقوم بموجبه بتكليف محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، والإشراف على وحدة الاحتجاز، التي استقبلت محتجزين من عدد متزايد من الشخصيات الرفيعة.
    Under his supervision the Registry continued its aforementioned core activities, including providing information to the media and the public, administering the legal aid system under which it assigns defence counsel to indigent accused and supervising the Detention Unit, which has received detainees of an increasingly higher profile. UN وقد واصل قلم المحكمة تحت إشرافه أنشطته الأساسية المذكورة آنفا، ومنها تقديم المعلومات إلى وسائل الإعلام والجمهور، وإدارة نظام المساعدة القانونية الذي يقوم بموجبه بتكليف محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، والإشراف على وحدة الاحتجاز، التي استقبلت محتجزين من عدد متزايد من الشخصيات الرفيعة.
    84. It has been one of the main priorities of the Tribunal to ensure an efficient administration for the appointment of defence counsel to all indigent accused appearing before the Tribunal. UN ٨٤ - وقد كان من اﻷولويات الرئيسية للمحكمة أن تكفل وجود إدارة تتسم بالكفاءة ﻷغراض تعيين محامين للدفاع عن جميع المتهمين المعوزين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    (d) The legal aid system must be able to attract defence counsel of good quality and standing, and with skills at a level comparable to the senior trial attorneys and trial attorneys working in the Tribunal's Office of the Prosecutor. UN (د) يجب أن يكون نظام المعونة القانونية قادرا على اجتذاب محامين للدفاع ذوي نوعية رفيعة وسمعة طيبة ومهارات مماثلة لمهارات كبار محامي الادعاء ومحامي الادعاء العاملين في مكتب المدعي العام بالمحكمة.
    164. The Act on Public Defenders provides for free legal aid and technical criminal defence to all persons charged or on trial who do not have sufficient financial resources and who have not been assigned defence counsel. UN 164- ويقدم قانون الدفاع العام(139) المساعدة القانونية وخدمات الدفاع الجنائي التقني بالمجان لجميع الأشخاص المتهمين أو المدّعى عليهم معدومي الدخل والأشخاص الذين لم يوكّلوا محامين للدفاع عنهم.
    32. The appointment of 10 legally qualified county attorneys has improved the quality of prosecutions, but the absence of public defenders has reduced the impact, as trials cannot proceed without defence counsel. UN 32 - وقد أدى تعيين 10 مدعين عامين مؤهلين من الناحية القانونية في المقاطعات إلى تحسين نوعية المحاكمات، إلا أن عدم وجود محامين للدفاع المجاني قلل من أثر ذلك، نظرا لعدم إمكانية إجراء محاكمات بدون محامي الدفاع.
    (d) The legal aid system must be able to attract defence counsel of good quality and standing, and with skills at a level comparable to the senior trial attorneys and trial attorneys working in the Tribunal's Office of the Prosecutor; UN (د) يجب أن يكون نظام المعونة القضائية قادرا على اجتذاب محامين للدفاع يكونون من مستوى جيد وتكون لهم سمعة طيبة ومهارات مماثلة لمهارات كبار محامي الادعاء ومحامي الادعاء العاملين في مكتب المدعي العام بالمحكمة؛
    In addition, it provided information to the media and the public, administered the legal aid system under which it assigns defence counsel to indigent accused, supervised the United Nations Detention Unit and maintained diplomatic contacts with States and their representatives, particularly in relation to the negotiation of agreements for cooperation with the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المعلومات إلى وسائط الإعلام والجمهور وأدار نظام المساعدة القانونية الذي يقوم بموجبه بتكليف محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، وأشرف على وحدة الاحتجاز، وحافظ على استمرارالاتصالات الدبلوماسية مع الدول وممثليها، ولا سيما فيما يتصل بالمفاوضات بشأن اتفاقات التعاون مع المحكمة.
    44. Under the direction of the Deputy Registrar, the Judicial Support Division is responsible for managing courtroom activities, providing legal support to the judges and the Chambers, including the Appeals Chamber, providing legal assistance through the assignment of defence counsel to indigent accused persons, supervising the Tribunal's Detention Unit, recommending protective measures, and maintaining contacts with Member States. UN 44 - وبإشراف نائب رئيس قلم المحكمة، تضطلع شعبة الدعم القضائي بمسؤولية إدارة أنشطة قاعات المحكمة وتوفير الدعم القانوني للقضاة ودوائر المحكمة، بما في ذلك دائرة الاستئناف، وتوفير المساعدة القانونية من خلال تكليف محامين للدفاع عن الأشخاص المتهمين المعوزين، والإشراف على وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة، والتوصية بتدابير وقائية، والبقاء على اتصال مع الدول الأعضاء.
    The recent UNDP-led justice sector review mission estimated that the requirements for international advisers from May 2006 to May 2007 would include seven judges, four prosecutors, four defence lawyers, four court clerks and two interpreters/translators. UN وقد قدرت بعثة استعراض قطاع القضاء التي أوفدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا أن الاحتياجات من المستشارين الدوليين خلال الفترة الممتدة من أيار/مايو 2006 إلى أيار/مايو 2007 ستشمل 7 قضاة و 4 مدعين و4 محامين للدفاع و 4 كتّاب محكمة واثنين من المترجميْن الفوريين/ التحريريين اثنين.
    The recent UNDP-led justice sector review mission estimated that the requirements for international advisers from May 2006 to May 2007 would include seven judges, four prosecutors, four defence lawyers, four court clerks and two interpreters/translators. UN وقد قدرت بعثة استعراض قطاع القضاء التي أوفدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا أن الاحتياجات من المستشارين الدوليين في الفترة من أيار/مايو 2006 إلى أيار/مايو 2007 ستشمل سبعة قضاة وأربعة مدعين وأربعة محامين للدفاع وأربعة كتاب محكمة واثنين من المترجمين الفوريين/التحريريين.
    In October 2013, during its second universal periodic review, China had announced that it was reducing the application of the death penalty by taking a series of important measures, including reducing the number of capital crimes, strengthening the role of defence lawyers, ensuring that suspects in capital cases were represented by a lawyer, and excluding the use of confessions extracted through torture. UN وفي أكتوبر عام 2013، أعلنت الصين أثناء الاستعراض الدوري الشامل الثاني المتعلق بها أنها تعمل على الحد من تطبيق عقوبة الإعدام عن طريق اتخاذ سلسلة من التدابير الهامة، بما في ذلك خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، وتعزيز دور محامي الدفاع، وضمان توفير محامين للدفاع عن المشتبه بهم في القضايا التي يعاقب عليها بالإعدام، واستبعاد استخدام الاعترافات المنتزعة عن طريق التعذيب.
    3. The public defence shall be assigned the duty of appointing lawyers to defend the accused before the Criminal Court. UN ثالثا: تكلف المحاماة الشعبية بتعيين محامين للدفاع عن المتهمين أمام محكمة الجنايات.
    Assign professional defense lawyers, especially women advocates for ensuring fair trail; UN 7- انتداب محامين محترفين للدفاع ولا سيما محامين للدفاع عن حقوق المرأة لضمان محاكمات عادلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more