So, for example, the right of access to a lawyer or to a doctor is virtually meaningless if there are no lawyers or doctors to which access might be had. | UN | فحق الفرد في الاستعانة بمحام أو بطبيب، على سبيل المثال، يكون مجرداً من كل معنى إن لم يوجد أصلاً محام أو طبيب يستعان به. |
Furthermore, it appeared that persons under arrest often were not informed orally of their rights and could neither contact their family nor have access to a lawyer or a doctor. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن الأشخاص المعتقلين لا يتم إبلاغهم، بحقوقهم شفويا في معظم الأحيان، ولا يُسمح لهم بالاتصال بذويهم ولا بالحصول على خدمات محام أو طبيب. |
Its article 4 establishes that any accused person shall have the right to seek the assistance of a lawyer or a representative to defend him during the investigation and trial stages. | UN | وتنص المادة 4 منه على أنه يحق لكل شخص متهم أن يلتمس المساعدة من محام أو من ممثل يدافع عنه خلال مراحل التحقيق والمحاكمة. |
When a detainee asked to meet legal counsel or legal counsel asked to meet a detainee, the person in charge of the investigation had to allow that meeting without delay. | UN | وعندما يطلب السجين مقابلة محام أو عندما يطلب المحامي مقابلة السجين، يتعين على مسؤول التحقيق تيسير المقابلة دون إبطاء. |
It was noted that, in most legal systems, it was entirely possible to exhaust local remedies through a lawyer or a representative. | UN | ولوحظ أن من الممكن تماماً، في معظم النظم القانونية، استنفاد سبل الانتصاف المحلية من خلال محام أو ممثل قانوني. |
Shima remained in detention without access to a lawyer or visits by her friends or family. | UN | وظلت شيما في الاعتقال بدون الوصول إلى محام أو تلقي زيارات من أصدقائها أو أسرتها. |
Almost all detainees interviewed at police and gendarmerie stations said that they had been questioned without a lawyer or other third party being present. | UN | وقال جميع المحتجزين الذين قوبلوا في مفوضيات الشرطة ومراكز الدرك تقريباً إنهم استُجوبوا في غياب محام أو شخص آخر. |
At no point during his detention was he given the opportunity to speak with a lawyer or his family, or anyone else in the outside world. | UN | ولم تُعط لـه في أي وقت من فترة احتجازه فرصة التحدث إلى محام أو إلى أسرته، أو إلى أي شخص آخر في العالم الخارجي. |
Detainees have in some instances been held for several months without charge and without access to a lawyer or to their families. | UN | وفي بعض الحالات بقي المحتجزون لعدة شهور من دون توجيه تهمة أو الوصول إلى محام أو الاتصال بأسرهم. |
Such signatures must be attested by a bank manager, in the absence of which they are to be attested by a lawyer or notary public. | UN | ولا بد من تصديق مدير المصرف على تلك التوقيعات، وفي حالة غيابه يقوم بالتصديق محام أو موثق عام. |
She adds that at no stage was her son provided with a lawyer or a translator, and that he did not have access to medicine to treat his epilepsy. | UN | وتضيف أن ابنها لم يحصل في أي طور من أطوار القضية على خدمات محام أو مترجم كما أنه لم يحصل على الدواء لعلاج صرعه. |
So, for example, the right of access to a lawyer or to a doctor is virtually meaningless if there are no lawyers or doctors to which access might be had. | UN | فحق الفرد في الاستعانة بمحام أو بطبيب، على سبيل المثال، يكون مجرداً من كل معنى إن لم يوجد أصلاً محام أو طبيب يستعان به. |
In most cases, persons were escorted to the police station by either a lawyer or a family member. | UN | وأضاف أن هؤلاء اﻷشخاص يرافقهم الى مخفر الشرطة في معظم اﻷحيان إما محام أو أي فرد من أفراد اﻷسرة. |
However, as noted earlier, article 196 of the Code of Criminal Procedure permits, in exceptional circumstances, arrested persons to be kept in police custody for a maximum of 72 hours, without access to a lawyer or judicial supervision. | UN | بيد أن المادة ١٩٦ من قانون اﻹجراءات الجنائية، كما لوحظ سالفا، تبيح في الحالات الاستثنائية احتجاز اﻷشخاص المقبوض عليهم في مراكز الشرطة لمدة أقصاها ٧٢ ساعة، بدون إمكانية الوصول إلى محام أو إشراف قضائي. |
I don't care if it's a lawyer or a psychiatrist or a fucking psychic. | Open Subtitles | لا آبه لو كان محام أو طبيب نفسي، أو روحاني لعين |
He's a lawyer or something. Used to represent hippies. | Open Subtitles | هو محام أو شيء من هذا كان يحامي عن الهيبيين |
Has Mr. al Chouitier enjoyed the assistance of legal counsel or visits by his next-of-kin? | UN | وهل تمتع السيد الشويطر بمساعدة محام أو بتلقي زيارات من أقاربه؟ |
If you have an attorney... or can't afford one, one will be appointed to you. | Open Subtitles | إذا كان لديك محام ... أو لايمكنك تحمل واحد سيتم تعيين محام لأجلك |
The Committee observes, in the case in question, that the complainant was beaten, then detained without being allowed to contact his family or being given access to legal or medical assistance. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، تعرض صاحب الشكوى للضرب ثم احتجازه دون السماح له بالاتصال بعائلته أو مقابلة محام أو طبيب. |
Section 128 of the Evidence Act provides that the following professional communications between an advocate or solicitor and his client are not subject to legal privilege: | UN | فالمادة 128 من قانون الأدلة تنص على أن الاتصالات الفنية التالية بين محام أو محام تحضيري وأحد موكليه غير مشمولة بالامتياز القانوني: |
You have the right to retain counsel or to request counsel. | Open Subtitles | لدیك الحق في توكيل محام أو طلب محام |
There are numerous cases in which a person's access to a defence counsel or judge is barred, and this is particularly frequent in situations of detention. | UN | وثمة حالات عديدة يُمنع فيها الشخص من اللجوء إلى محام أو قاض ولا سيما في حالات الاحتجاز. |
Mr. Al Qarni has been unable to contest the legality of his detention before a competent tribunal; he has not had access to a lawyer and has not had regular access to his family. | UN | والسيد القرني لم يتمكن من الطعن في شرعية احتجازه أمام محكمة مختصة؛ ولم يتمكن من الوصول إلى محام أو الاتصال بشكل منتظم بأسرته. |
When a person is not represented by a lawyer and if he is charged with a serious criminal offence, the court will normally advise the accused person to seek legal representation or seek legal aid. | UN | وتنصح المحكمة المتهم، عادة، بطلب محام أو طلب المساعدة القضائية عندما لا يكون له محام يدافع عنه ويكون متهما بارتكاب جريمة كبيرة. |