"محاورون" - Translation from Arabic to English

    • interlocutors
        
    • panellists
        
    This opinion was also shared by interlocutors from the Afghan Independent Human Rights Commission and civil society organizations. UN وأعرب عن هذا الرأي أيضا محاورون من اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ومن منظمات المجتمع المدني.
    Many interlocutors emphasized the need to streamline these initiatives. UN وشدد محاورون كثيرون على ضرورة تعميم هذه المبادرات.
    Other interlocutors informed the mission that up to 60 per cent of operations were Afghan-led. UN وأبلغ محاورون آخرون البعثة بأن ما يصل إلى 60 في المائة من العمليات هي عمليات تقودها العناصر الأفغانية.
    The Panel also visited Nairobi, where interlocutors of interest to the Panel now reside. UN وقام الفريق أيضا بزيارة إلى نيروبي حيث يقيم حاليا محاورون يندرجون ضمن دائرة اهتمام للفريق.
    We have with us high-calibre panellists, who will share their viewpoints and experiences. UN يوجد معنا محاورون رفيعو المستوى، سيتشاطرون وجهات نظرهم وخبراتهم.
    Humanitarian interlocutors called for a United Nations operation to have a robust mandate so that it could deliver more effective protection to the citizens of Darfur. UN ودعا محاورون في مجال المساعدة الإنسانية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة تكون لديها ولاية قوية حتى تتمكن من توفير حماية فعالة لمواطني دارفور.
    The continuing decentralization of authority in the country was cited by several interlocutors as another positive trend. UN وذكر محاورون عديدون أن استمرار تحقيق لامركزية السلطة في البلد يمثل اتجاها إيجابيا آخر.
    She met with a variety of Afghan interlocutors in Kabul and Balkh, including those displaced as a result of conflict and natural disasters. UN والتقت مع شتى المحاورين الأفغان في كابُل وبَلْخ، بمن فيهم محاورون شُردوا نتيجة النـزاعات والكوارث الطبيعية.
    Syrian officials insisted that such a commitment had been conveyed to them by Israeli interlocutors and therefore constituted an agreement. UN وشدد المسؤولون السوريون على أن تعهدا كهذا قد نقله إليهم محاورون إسرائيليون وبالتالي فإنه يشكل اتفاقا.
    Other interlocutors emphasized the importance of the President steering consultations to the extent possible. UN وأكد محاورون آخرون على أهمية أن يتولى الرئيس توجيه المشاورات إلى أقصى حد ممكن.
    Other interlocutors underscored the need for more political engagement and financial support from the national authorities to advance national police reform. UN وأكد محاورون آخرون الحاجة إلى مزيد من المشاركة السياسية والدعم المالي من السلطات الوطنية للنهوض بإصلاح الشرطة الوطنية.
    Although the Government reiterated that it was willing to engage in discussions with the National Movement for the Liberation of Azawad under certain conditions, including disarmament, many interlocutors expressed opposition to any form of dialogue. UN ورغم أن الحكومة أكدت استعدادها لإجراء مناقشات مع الحركة الوطنية في ظل شروط معينة منها نزع السلاح، فقد أعرب محاورون كثيرون عن معارضتهم لأي نوع من أنواع الحوار.
    Israeli interlocutors with whom the Committee met alleged that poverty was a tool used by Israel to subjugate Palestinians in East Jerusalem, in particular to force them to concentrate on everyday survival in lieu of becoming involved in politics or activism. UN وزعم محاورون إسرائيليون التقت بهم اللجنة أن إسرائيل تتخذ من الفقر أداة لإخضاع الفلسطينيين في القدس الشرقية، أو بالأحرى إجبارهم على التركيز على تأمين كفاف يومهم فلا ينخرطوا في السياسة أو يصبحوا نشطاء.
    Several interlocutors questioned his willingness and ability to ensure that the transition stays on track. UN وأثار محاورون عديدون تساؤلات تتعلق بمدى رغبته في كفالة مواصلة العملية الانتقالية على المسار الصحيح ومدى قدرته على تحقيق ذلك.
    interlocutors within MONUC have reported that at least one FDLR contingent demobilized at Mubi in the last two months. UN وأفاد محاورون داخل البعثة أنه جرى تسريح وحدة عسكرية واحدة على الأقل تابعة للقوات الديمقراطية في موبي خلال الشهرين الأخيرين.
    In that respect, it is important that regional organizations have concrete interlocutors at the United Nations on the implementation of the various aspects of the Strategy. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يكون لدى المنظمات الإقليمية محاورون فعالون في الأمم المتحدة بشأن تنفيذ شتى جوانب الاستراتيجية.
    A number of them, including interlocutors critical of the work of the Tribunal, are nevertheless interested in obtaining easier access to its public record. UN ومع ذلك، فإن عددا منهم، بمن فيهم محاورون ينتقدون عمل المحكمة، أعربوا عن اهتمامهم بإمكانية الوصول إلى سجلاتها العامة بسهولة أكثر.
    Time and again I was reminded by non-official interlocutors that the people from Darfur had been calling for help for a number of years. UN 21- وقد ذكرني محاورون غير رسميين من عدة مرات بأن سكان دارفور قد طلبوا المساعدة منذ عدة سنوات.
    Each round table will include presentations by high-level multistakeholder panellists and a moderator. UN وستشمل كل مائدة مستديرة عروضا يقدمها محاورون وميسر من الجهات الرفيعة صاحبة المصلحة.
    Lead panellists also provided insights in terms of the practical experiences of different countries, companies and research groups. UN وقدم محاورون رئيسيون أفكاراً نيرة بشأن التجارب العملية لمختلف البلدان، أو الشركات أو مجموعات البحث.
    This will be followed by a range of perspectives from eminent panellists and a subsequent interactive dialogue among participants and panellists. UN وسيلي ذلك عرض لمجموعة من الرؤى يقدمه محاورون بارزون ويعقبه حوار تفاعلي بين المشاركين والمحاورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more