It is yet another attempt by the Republic of Croatia to prejudge the position of the Council on the final solution of the issue. | UN | وهذه محاولة أخرى تقــوم بها جمهورية كرواتيا لاستباق موقف المجلس بشأن الحل النهائي للمسألة. |
The expansion of settlements in the occupied territories constitutes yet another attempt at deliberate encroachment and a provocation of the feelings of the Palestinian people. | UN | ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني. |
Anything less would be simply another attempt to use young people as a photogenic backdrop for further political grandstanding. | UN | إن أي شيء أقل من ذلك سيكون ببساطة محاولة أخرى لاستخدام الشباب كخلفية جميلة لمواصلة الاستعراض السياسي. |
That could be another attempt to draw us into wider hostilities. | Open Subtitles | ربّما تكون محاولة أخرى لسحبنا إلى عدائيات على نطاق أوسع. |
But I'm willing to give it another try. Come on! | Open Subtitles | ولكنني قادر على اعطاء الأمر محاولة أخرى , تعالي |
35. In a further effort to increase usage, a new policy in respect of the charges applicable to various categories of clients has been established. | UN | 35 - وفي محاولة أخرى لزيادة الاستخدام، وضعت سياسة جديدة بشأن الرسوم السارية على مختلف فئات العملاء. |
Many were afraid that our efforts would be yet another attempt ending in frustration, that we would not be able to gain what we had hoped for. | UN | وشعر الكثيرون بالخوف من أن تكون جهودنا محاولة أخرى تنتهي باﻹحباط، وأننا لن نتمكن من تحقيق ما كنا نأمله. |
This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. | UN | وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة. |
This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. | UN | وهذا ما يشكل محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة. |
This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. | UN | وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة. |
This constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. | UN | وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة. |
another attempt to increase the Investment Fund will include vigorous efforts to increase the sale of Pitcairn's stamps throughout the world. | UN | وتتمثل محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم. |
another attempt to increase the Investment Fund will include vigorous efforts to increase the sale of Pitcairn's stamps throughout the world. | UN | وهناك محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات تتمثل في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم. |
That was another attempt to infringe Georgia's sovereignty and territorial integrity. | UN | وكانت تلك محاولة أخرى للتعدي على سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية. |
Maybe it is time to give us another try. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لكى نعطى أنفسنا محاولة أخرى |
In a further effort to break the deadlock, President Rawlings invited the heads of State of the ECOWAS countries most intimately concerned with the problem to assist in helping the factions to reach an agreement. | UN | ٥ - وفي محاولة أخرى لحل اﻷزمة، دعا الرئيس رولنغز رؤساء دول بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا التي لها اهتمام مباشر بهذه المشكلة ﻹيجاد طريقة لمساعدة الفصائل على التوصل إلى اتفاق. |
That is, of course, if you're willing to give it another shot. | Open Subtitles | هذا هو، بالطبع إن أردت بالطبع إعطائه محاولة أخرى |
Any other attempt to interpret the Framework Agreement differently will violate the integrity of the document and will endanger peace and security in the region. | UN | وأية محاولة أخرى لتفسير الاتفاق اﻹطاري بطريقة مختلفة ستشكل انتهاكا لسلامة الوثيقة وتهدد السلام واﻷمن في المنطقة. |
I am not sure if I should congratulate you on the success of this or console you on the failure of yet another effort to find a way forward, since, of course, we do not know how various States will react to this. | UN | فلست أدري إن كان علي تهنئتكم على نجاح هذا الأمر أم مواساتكم على الفشل في محاولة أخرى لإحراز التقدم، لأننا لا نعرف بالطبع رد فعل مختلف الدول على هذا الأمر. |
Moreover, this would prevent any further attempts to circumvent the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council on this matter. | UN | ثم أن ذلك سيحول دون أي محاولة أخرى للالتفاف حول قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Last week, Israel prevented another attempted attack when two Palestinian terrorists were arrested in northern Israel. | UN | وفي الأسبوع الماضي، منعت إسرائيل محاولة أخرى للهجوم عندما أُلقي القبض على إرهابيين فلسطينيين اثنين في شمال إسرائيل. |
smelt her hair you'd know she's worth at least one more try. | Open Subtitles | ستعرف على الأقل أنه تستحق على الأقل محاولة أخرى |
The buildings suffered catastrophic damage as a consequence of the attack, and after further attempted attacks on the complex, all United Nations international staff were withdrawn from Iraq on the instructions of the Secretary-General. | UN | وأصيبت الأبنية بأضرار بالغة نتيجة الاعتداء، وبعد حصول محاولة أخرى للاعتداء على المجمع، سُحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين من العراق بتعليمات من الأمين العام. |
This constitutes yet another effort aimed at distorting the facts and the realities of the island. | UN | وتشكل هذه الادعاءات محاولة أخرى لتشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة. |
Finally, while a first attempt to analyse the effectiveness of enforcement of competition laws in cases of restrictive business practices having effects in more than one country was made in document TD/RBP/CONF.4/6, submitted to the Third Review Conference itself, no further attempt has been made to make further progress on the topic referred to in paragraph 11 (b) (vii) of the resolution. | UN | وأخيراً، وعلى حين أن محاولة أولى لتحليل فعالية إنفاذ قوانين المنافسة في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد قد بذلت في إطار الوثيقة TD/RBP/CONF.4/6، التي قدمت إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث نفسه، فإنه لم تجر محاولة أخرى في سبيل إحراز مزيد من التقدم بشأن الموضوع المشار إليه في الفقرة 11(ب)`7` من القرار. |
In a further attempt to achieve savings in fuel consumption and flying hours, the mission has introduced a new direct route for the corridor between Entebbe, Uganda, and Wau. | UN | وفي محاولة أخرى لتحقيق وفورات في استهلاك الوقود وفي ساعات الطيران، اعتمدت البعثة مسارا مباشرا جديدا للممر الذي يربط بين عنتيبي بأوغندا ومدينة واو. |