Generic indicators are a first attempt at measuring institutional performance in UNDP. | UN | وتعد المؤشرات على نطاق المنظمة محاولة أولى لقياس الأداء المؤسسي في البرنامج الإنمائي. |
This was a first attempt to assess the impact of operational activities on a system-wide basis. | UN | وكانت تلك محاولة أولى لتقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية على نطاق المنظومة. |
The Committee recognizes that this is a first attempt at the new format; however, in the next budget submission the number of indicators should be reduced. | UN | وتدرك اللجنة أن هذه محاولة أولى للتقيد بالشكل الجديد؛ غير أن عدد المؤشرات يجب أن ينخفض عن ذلك في عرض الميزانية المقبلة. |
The model framework used in the survey represents a first effort to establish a reporting template on this subject for all organizations. | UN | ويمثل الإطار النموذجي المستخدم في الدراسة الاستقصائية محاولة أولى لإرساء نموذج لعمليات الإبلاغ في هذا الشأن يمكن أن تحتذيه جميع المنظمات. |
2.23 A review of the Constitution was first attempted in 1991. | UN | 2-23 وكانت ثمة محاولة أولى لاستعراض الدستور في عام 1991. |
7. an initial attempt had been made to devise a procedure applicable to complementarity in connection with admissibility. | UN | ٧ - وهناك محاولة أولى جرت لوضع إجراء يطبق على مبدأ التكامل فيما يتصل بقبول الدعوى. |
This approach would also provide a first try at systematically identifying all three sources of information on technologies, on a sector-by-sector basis; | UN | وهذا النهج أيضا محاولة أولى في التحديد المنهجي لجميع المصادر الثلاثة للمعلومات عن التكنولوجيات، حسب كل قطاع؛ |
The present document is a first attempt to limit indicators to a few strategic ones; however, there is scope for improvement based on experience. | UN | وهذه الوثيقة هي محاولة أولى لقصر المؤشرات على بضع مؤشرات استراتيجية؛ ولكن يوجد مجال للتحسين استنادا إلى الخبرة. |
It was a first attempt to address the issues of the day in the light of situational changes arising from the reform agenda and the expectations of the membership. | UN | وكان بمثابة محاولة أولى لمعالجة المسائل الراهنة في ظل الأوضاع المتغيرة الناشئة عن البرنامج الإصلاحي وتوقعات الأعضاء. |
a first attempt to show which statistical fields are most relevant for each category of policy needs is reflected in the table below. | UN | وترد في الجدول أدناه محاولة أولى لتبيان الميادين الإحصائية الأوثق صلة بكل فئة من فئات احتياجات السياسة العامة. |
3. During its exchange of views with the representatives of the Secretary-General, it became apparent that the current submission constitutes only a first attempt. | UN | 3 - وخلال تبادل الآراء الذي أجرته مع ممثلي الأمين العام، بات واضحا أن تقديم التقرير الحالي لا يشكل إلا محاولة أولى. |
The following paragraphs represent a first attempt to draft, gather and structure elements which are open-ended and subject to improvement as needed. | UN | وتمثل الفقرات التالية محاولة أولى لصياغة وجمع وتنظيم عناصر قابلة للتعديل والتحسين حسب الاقتضاء. |
Governments were entitled to know what to expect; his delegation therefore hoped that a first attempt at budgetary estimating would be built into the preparatory process and that the secretariat would be tasked accordingly. | UN | ومن حق الحكومات أن تعرف المطلوب منها بالضبط؛ ولذلك فإن وفده يأمل أن تشمل العملية التحضيرية بذل محاولة أولى لوضع تقديرات للميزانية وأن تكلف الأمانة بهذه المهمة. |
These situational indicators represent a first attempt to capture data in a systematic way. | UN | 1 - تمثل المؤشرات المحيطية محاولة أولى لاستخلاص البيانات بطريقة منتظمة. |
These shortline transports cannot be considered public transportation, but are a first attempt by the international community to address the isolation of enclave residents. | UN | ولا تُعتبر خطوط النقل القصيرة هذه خطوطا للنقل العام وإنما هي محاولة أولى يبذلها المجتمع الدولي للقضاء على عزلة المقيمين في الأراضي المحصورة. |
3. The Advisory Committee notes that the report is part of a first attempt to start a process of implementation of the Development Account. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير يشكل جزءا من محاولة أولى لبدء عملية استغلال حساب التنمية. |
Document FCCC/SBI/2003/7/Add.4 represents a first attempt to provide an overview of activities relating to education, training and public awareness. | UN | والوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4 هي بمثابة محاولة أولى لتقديم عرض مجمل للأنشطة المتعلقة بالتعليم والتدريب والوعي العام. |
3. The Advisory Committee notes that the report is part of a first attempt to start a process of implementation of the Development Account. | UN | ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير يشكل جزءا من محاولة أولى لبدء عملية تنفيذ حساب التنمية. |
The model framework used in the survey represents a first effort to establish a reporting template on this subject for all organizations. | UN | والإطار النموذجي المستخدم في الدراسة الاستقصائية هو محاولة أولى لإرساء نموذج لعمليات الإبلاغ في هذا الشأن يمكن أن تحتذيه جميع المنظمات. |
A first attempted coup d'état took place on 3 July 1993. | UN | وجرت محاولة أولى لقلب نظام الحكم في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
The report was an initial attempt to provide a comprehensive overview of UNICEF actions against the backdrop of the medium-term plan (MTP) and in the broader context of the World Summit for Children and Convention on the Rights of the Child. | UN | ويمثل التقرير محاولة أولى لتقديم نظرة شاملة على أعمال اليونيسيف في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل وفي السياق اﻷعم لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل. |
Okay. Good first try. Can't believe you didn't treat yourself to a Bulldog Blast. | Open Subtitles | محاولة أولى جيدة. لا أصدق أنك لم تأخذي "بولدوغ بلاست". |