"محاولة من هذا القبيل" - Translation from Arabic to English

    • such attempt
        
    • such an attempt
        
    • attempt to do so
        
    Any such attempt would certainly undermine the intergovernmental mandates and cannot be accepted. UN إن أي محاولة من هذا القبيل بالتأكيد ستقوض الولايات الحكومية الدولية ولا يمكن قبولها.
    The Strategic Framework in Afghanistan is the first such attempt involving both the United Nations and the Bank. UN ويشكل اﻹطار الاستراتيجي في أفغانستان أول محاولة من هذا القبيل تشارك فيها اﻷمم المتحدة والبنك على السواء.
    Undoubtedly, any such attempt would be a clear manifestation of nuclear terrorism. UN ومما لا شك فيه أن أية محاولة من هذا القبيل ستكون شكلاً جلياً من أشكال الإرهاب النووي.
    The recent approach of the South African Law Commission is one such attempt at spelling out the minimum core rights that should be protected by any law relating to the family. UN ويشكل النهج الذي اتبعته لجنة القانون في جنوب أفريقيا مؤخراً محاولة من هذا القبيل لإيضاح وتحديد أدنى الحقوق الأساسية التي ينبغي حمايتها في أي قانون يتعلق بالأسرة.
    such an attempt is not consistent with Article VIII of the Treaty that clearly specifies the procedure for the amendment of the Treaty. UN فأي محاولة من هذا القبيل لا تتسق مع المادة الثامنة من المعاهدة التي تحدد بوضوح الإجراء الواجب اتباعه في تعديل المعاهدة.
    Any attempt to do so may jeopardize the final objective and thus would entail grave responsibility in the eyes of international opinion. (Baron Guillaume, Belgium) UN وأي محاولة من هذا القبيل يمكن أن تُعرض تحقيق الهدف النهائي للخطر، ومن ثم سيترتب عليها مسؤولية جسيمة في أعين الرأي العام الدولي.
    In this connection, the Eritrean delegation emphasizes that there is no other alternative to the implementation, in good faith, of the final and binding decision of the Commission, because any such attempt would violate the provisions of the Algiers Agreements and international law. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الوفد الإريتري أنه ما من بديل لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة الحدود، بحسن النية، لأن أي محاولة من هذا القبيل ستشكل خرقا لأحكام اتفاقي الجزائر والقانون الدولي.
    Cuba is opposed to any such attempt. UN وكوبا تعارض أي محاولة من هذا القبيل.
    The first such attempt occurred in January 1966, when a group of majors sought to overthrow the Government in a bloody coup. UN وحدثت أول محاولة من هذا القبيل في كانون الثاني/يناير ١٩٦٦، عندما سعت مجموعة من اللواءات إلى اﻹطاحة بالحكومة في انقلاب عسكري دموي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more