As noted above, there is a gender-neutral campaign against domestic violence in a very broad sense. | UN | :: حسبما لوحظ أعلاه، هناك حملة محايدة جنسانياً ضد العنف العائلي بأوسع معانية. |
Education policy in the areas of science and technology was gender-neutral. | UN | وتعد السياسة التعليمية في مجالات العلم والتكنولوجيا محايدة جنسانياً. |
36. The Independent Expert commended the Puntland authorities for the gender-neutral language adopted in the recently ratified Constitution. | UN | 36- وأشاد الخبير المستقل باعتماد السلطات في بونتلاند لغة محايدة جنسانياً في الدستور المصدّق عليه مؤخراً. |
All rules regarding division of property are gender neutral. | UN | وإن كل الأحكام المتعلقة بتقسيم الممتلكات محايدة جنسانياً. |
Consideration will be given to establishing a policy that all new laws and amendments be drafted using gender neutral language. | UN | وسيجري النظر في وضع سياسية تقضي بصياغة جميع القوانين والتعديلات الجديدة بلغة محايدة جنسانياً. |
The Criminal Procedure Act 25 of 2004, which has been passed by Parliament but not yet brought into force, includes a gender-neutral provision on searches. | UN | ويشمل قانون الإجراءات الجنائية رقم 25 لعام 2004، الذي أصدره البرلمان ولكن لم يدخل بعد حيز التنفيذ، أحكاماً محايدة جنسانياً بشأن التفتيش. |
For example, data collection should be sex-disaggregated to guide efforts to plan and build sectorial strategies and gender-neutral language should be preferred in the rulings, minutes and briefing notes to avoid reproducing and promoting a male-centred vision of the world. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون جمع البيانات مصنفاً حسب الجنس لتوجيه الجهود الرامية إلى تخطيط الاستراتيجيات القطاعية وبنائها، وينبغي تفضيل لغة محايدة جنسانياً في الأحكام، والمحاضر، ومذكرات الإحاطة لتجنب استنساخ وتعزيز رؤية للعالم محورها الذكور. |
65. Successive Governments have developed and implemented gender-neutral policies relative to professional access to education, health, and social services and to employment. | UN | 65- ووضعت الحكومات المتعاقبة ونفذت سياسات محايدة جنسانياً تتعلق بتلقي الخدمات في مجال التعليم والصحة والعمل. |
Mr. Flinterman noted that the language of the Protection against Domestic Violence Act of 2005 was strictly gender-neutral. | UN | 11- السيد فلينترمان أشار إلى أن لغة قانون الحماية من العنف الأسري لعام 2005 محايدة جنسانياً بشكل صارم. |
The benefit formula in the public system uses gender-neutral life expectancy tables which distribute equal monthly benefits to women and men. | UN | إن صيغة الاستحقاق في النظام العام تستخدم جداول الأجل المتوقع للحياة بصورة محايدة جنسانياً وبما تتوزع معه الاستحقاقات المتساوية شهرياً بين المرأة والرجل. |
249. In 2004, the University Council of the University of Costa Rica sent out instructions indicating that gender-neutral language must be used in official documents. | UN | 249- وفي عام 2004، وجّه المجلس الجامعي لجامعة كوستاريكا تعليمات تقضي باستخدام لغة محايدة جنسانياً في الوثائق الرسمية. |
National legislation should be in line with international standards, including as regards criminalizing gender-based and sexual violence as an international and domestic crime and using gender-neutral definitions that allow for prosecutions of sexual offences perpetrated against men as well as women. | UN | وينبغي أن تكون التشريعات الوطنية متفقة مع المعايير الدولية، في جوانب تشمل تجريم العنف الجنساني والجنسي باعتباره جريمة دولية ومحلية، واستخدام تعاريف محايدة جنسانياً تسمح بالملاحقة على الجرائم الجنسية التي ترتكب ضد الرجال وضد النساء. |
17. Governments that do not address gender issues in innovation policy should not expect innovation processes to produce gender-neutral results. | UN | 17- إن الحكومات التي لا تتصدى للمسائل الجنسانية في سياسة الابتكار لا يمكنها أن تتوقع من عمليات الابتكار تحقيق نتائج محايدة جنسانياً. |
8. It is evident that economic policies impact different segments of the population, including men and women, in different ways; the assumption that economic policies are " gender-neutral " has been increasingly challenged. | UN | 8- ومن الواضح أن السياسات الاقتصادية تؤثر بطرق مختلفة في مختلف شرائح السكان، بما في ذلك الرجال والنساء؛ أما الافتراض بأن السياسات الاقتصادية " محايدة جنسانياً " فقد كان ولا يزال موضع اعتراض متزايد. |
33. JS4 stated that the 2011 Civil Code introduced a restrictive definition of family - a man and a woman united by marriage - compared to the previous definition formulated in gender-neutral terms. | UN | 33- وأفادت الورقة المشتركة 4 بأن القانون المدني لعام 2011 أدرج تعريفاً محدوداً للأسرة - وهو رجل وامرأة يربطهما رابط الزوجية - مقارنة مع التعريف السابق الذي كانت صيغته محايدة جنسانياً. |
The recommendations ensure the offences are gender neutral, remove old fashioned language that is discriminatory and create new offences to cover previous gaps in the law. | UN | وتهدف التوصيات إلى وضع أحكام محايدة جنسانياً وحذف العبارات التمييزية التي عفا عليها الزمن وإدراج جرائم جديدة لسد الثغرات السابقة في القانون. |
91. With respect to the concluding observations, paragraph 42, opportunities in the labour market by practice are gender neutral. | UN | 91- وفيما يتعلق بالملاحظات الختامية في الفقرة 42، فإن الفرص في سوق العمل هي من الناحية العملية محايدة جنسانياً. |
Please also report as to whether the State party is considering amending laws using only masculine wording, as provided in paragraph 68 of the report, to be reformulated using a gender neutral language. | UN | ويرجى أيضاً إفادتها بما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تعديل القوانين التي لا تستعمل إلا صيغة المذكّر، مثلما ورد في الفقرة 68 من التقرير، بحيث تعاد صياغتها مستعملةً لغة محايدة جنسانياً. |
In a Government bill from 2009, the Government proposed amendments to modernise the language of the Instrument of Government, making it gender neutral and simpler for the general public to understand. | UN | واقترحت الحكومة في مشروع قانون مقدم في عام 2009 إدخال تعديلات بهدف تحديث لغة صك الحكم بحيث تغدو محايدة جنسانياً وأسهل فهماً بالنسبة إلى عامة الناس. |
The recommendations ensure the offences are gender neutral, remove old fashioned language that is discriminatory and create new offences to cover previous gaps in the law. | UN | وتهدف التوصيات إلى وضع أحكام محايدة جنسانياً وحذف العبارات التمييزية البالية وإدراج جرائم جديدة لسد الثغرات السابقة في القانون. |
95. In NI an inter-Ministerial Group's strategy and actions are focused on tackling Domestic and Sexual Violence and Abuse for all victims and are therefore gender neutral. | UN | 95- في آيرلندا الشمالية، تركز استراتيجية وإجراءات فريق وزاري على التصدي للعنف المنزلي والجنسي والإيذاء فيما يتعلق بجميع الضحايا، وبذلك فالاستراتيجية والإجراءات محايدة جنسانياً. |