Albania fully respected freedom of expression and was disappointed that it had not been possible to reach a consensus. | UN | وتحترم ألبانيا تماماً حرية التعبير ومن ثم فإنها محبطة لأنه كان بالإمكان التوصل إلى توافق في الآراء. |
In others, I'm disappointed you were so willing to betray me. | Open Subtitles | و بطريقة أخرى، أنا محبطة لأنكم كنتم على إستعداد لخيانتي |
The Palestinian question makes the Arab nation a frustrated nation. | UN | والقضية الفلسطينية تجعل الأمة العربية أمة محبطة. |
The development efforts of African countries will continue to be frustrated so long as those countries remain in the straitjacket of external indebtedness. | UN | وستبقى جهود التنمية في البلدان اﻷفريقية محبطة ما دامت هذه البلدان في قبضة المديونية الخارجية. |
It had been an educational and enjoyable experience, if occasionally frustrating. | UN | وهي تجربة ممتعة وتثقيفية، على الرغم من أنها محبطة أحياناً. |
Look, I can sense when women are depressed and vulnerable. | Open Subtitles | اسمعي، يمكنني الشعور بالمرأة عندما تكون محبطة أو حزينة. |
Working conditions are depressing and workers are crowded in poorly ventilated sheds in unfamiliar surroundings. | UN | كما أن ظروف العمل محبطة ويتكدس العمال في سقائف رديئة التهوية وفي بيئات غير مألوفة لهم. |
So that he would feel sorry when he sees how upset I was every single day. | Open Subtitles | .عندها سوف يصاب بالأحباط عندما يراها ويعلم كم كنت محبطة كل يوم |
I'm a little disappointed. There were too many aprons. | Open Subtitles | أنا محبطة قليلاً كان هناك الكثير من المآزر |
You prefer to be disappointed and stay sad like before. | Open Subtitles | ،أنت تفضلين أن تكوني محبطة وتبقي حزينة مثل السابق |
Look, I understand you're disappointed, but the doctor must think that you need some more time to heal. | Open Subtitles | انظري, أتفهم أنك محبطة لكن لا بد أن الطبيبة تعتقد أنك بحاجة لمزيد من الوقت للشفاء |
Mr. Annan has been at the helm of the United Nations during a period that has witnessed upheaval, uncertainty and frustrated hopes. | UN | لقد قاد السيد عنان الأمم المتحدة في فترة شهدت اضطرابات وشعورا بعدم اليقين وآمالا محبطة. |
The will of the people has remained frustrated for a period which is now in excess of five years. | UN | بيد أن إرادة الشعب ظلت محبطة طيلة فترة تجاوزت اﻵن خمس سنوات. |
Look, I know you're frustrated, and we all want to find | Open Subtitles | أنظري, أعلم أنك محبطة, و كلنا نود العثور, |
In personal terms my life here has been highly satisfying, but from a professional perspective, it has been exceedingly frustrating. | UN | فمن الناحية الشخصية كانت حياتي هنا مجزية كل الجزاء. أما من الناحية المهنية فقد كانت محبطة كل الإحباط. |
She had a very frustrating conversation with Danny today. | Open Subtitles | كان لديها محادثة محبطة للغاية مع داني اليوم |
You know,she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge. | Open Subtitles | فكما تعلمين كانت محبطة في الآونة الأخيرة وانا خائفة من أن هذا قد يدفعها فوق الحافة |
The statistics on women elected to local municipalities and female mayors are depressing. | UN | الإحصاءات المتعلقة بالنساء المنتخبات للمجالس البلدية والعمد من الإناث تعد محبطة. |
She was upset because someone had stolen the red sneakers she'd given you, and that the thief had beaten you badly and you'd been blamed. | Open Subtitles | كانت محبطة لأن أحدهم سرق الحذاء الأحمر الذي إشترته لك و ذلك اللص ضربك بقسوة و اللوم وقع عليك |
I'd expect you to be wreathed in smiles but, instead, you seem rather cast down. | Open Subtitles | أتوقع أن تكوني سعيدة لكن يبدو أنكِ محبطة |
Yet, as this report will show, the world Organization continues to learn how to resolve crises and alleviate suffering in new and desperate situations. | UN | غير أن المنظمـة العالميـة، كمـا يتبيـن مـن هذا التقرير، ما زالت تتعلم كيف تحل اﻷزمات وتخفف من المعاناة في حالات جديدة محبطة. |
The United Kingdom finds this state of affairs deeply disappointing. | UN | إن المملكة المتحدة تعتبر حالة الأمور هذه محبطة جداً. |
Well, yesterday, you were so bummed about your life, | Open Subtitles | حسناً، يوم أمس، كنتِ محبطة جداً بشأن حياتك، |
So, uh, you must be devastated about your divorce. | Open Subtitles | إذن, لا بد و أنك محبطة بشأن الطلاق |
I don't mean to sound discouraging, but your chances of getting in are very slim. | Open Subtitles | نعم انا لم أقصد أن أكون محبطة و لكن فرصتكم للدخول ضئيلة جدا |
I don't want to be a total downer, but I lost a close friend yesterday. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون محبطة ولكن قد فقدت صديقًا مقربًا البارحة |
I'm afraid she's become discouraged. | Open Subtitles | لقد اصبحت محبطة تحس بأنها خانتكم |
The lack of accountability and the non-prosecution of perpetrators present a disheartening picture. | UN | وما عدم محاسبة الجناة وعدم ملاحقتهم إلا صورة محبطة في هذا الصدد. |