"محبوسين" - Translation from Arabic to English

    • locked
        
    • trapped
        
    • cooped up
        
    • stuck
        
    • imprisoned
        
    • were confined
        
    • shut
        
    • were kept
        
    • been housed
        
    • held
        
    • kept in
        
    I come to my place of business and there is an out of town band locked in a room with an unregistered firearm. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّني أتيت لمكان عملي ووجدت فرقة موسيقية من خارج المدينة محبوسين في غرفة ومعهم سلاح غير مسجّل
    We're still locked in a box and freezing to death. Open Subtitles ما زلنا محبوسين داخل الصندوق و نتجمد حتى الموت
    Three civilians were trapped under debris as a result of the attack and were evacuated in serious condition. UN وبقي هؤلاء المدنيون محبوسين تحت الأنقاض نتيجة الهجوم وتم إجلاؤهم في حالة خطيرة.
    After five years of being trapped in a house together, here we are... trapped in a house together. Open Subtitles بعد حبسنا لـ 5 سنين في بيت معًا، ها نحن ذا، محبوسين في بيت معًا.
    Look, we have been cooped up in this room for five hours now. Open Subtitles أسمعوا , نحن كنا محبوسين في هذه الغرفة لخمس ساعات الآن
    And if we want our dreams to come true, we need to be out there with them, not stuck in here. Open Subtitles و إن أردنا أن تتحق أحلامنا , يجب أن نكون بالخارج معهم , و ليس محبوسين هنا.
    (Olivia) Their systems were so shocked by the dream experience that they remain locked in this vegetative state. Open Subtitles إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه
    locked up and denied access to wives and families. Open Subtitles محبوسين و ممنوع وصولهم إلى الزّوجات و العائلات
    Since we're all locked in anyway, lemme, lemme add to the party. Open Subtitles بما أننا جميعاً محبوسين على كل حال، دعيني, دعيني إضيف للحفلة
    Many had been kept locked up, tortured and beaten in order to force them to have sex with customers. UN وظل الكثيرون منهم محبوسين وتعرضوا للتعذيب والضرب المتكرر ﻹرغامهم على ممارسة البغاء مع الزبائن.
    Detainees are said to spend most or all of each day locked in these allegedly overcrowded cells. UN ويقال إن المحتجزين يقضون جُلَّ يومهم أو كله محبوسين في هذه الزنزانات التي يدعى أنها شديدة الاكتظاظ.
    Well, they're not trapped and they're more than just fighting. Open Subtitles ليسوا محبوسين وما يفعلونه أكثر من مجرد قتال
    We're still trapped in here. Whatever you're going to do to me, do it now. Open Subtitles ما زلنا محبوسين هنا، أيًّا يكُن ما ستفعله بي، نفّذه فورًا.
    And now here we were, about to spend the rest of our lives trapped with a bunch of mentally unstable women totally divorced from any sense of reality and therefore capable of anything. Open Subtitles وها نحن هُنا الآن لقضاء بقية حياتنا محبوسين مع مجموعة من النساء الغير مُستقرات عقلياً
    No dice, but I figure as long as we're trapped here in the witch bubble of Doom... Open Subtitles لكنّي ارتأيت أنّنا طالما محبوسين هنا في فقّاعة هلاك الساحر
    Methane testing takes hours. These men have been trapped for almost a full day. Open Subtitles إختبار الميثان يستغرق ساعات هؤلاء الرجال محبوسين هناك مُنذ ساعات.
    It's not fair to keep you guys cooped up like this. Uh-oh. OFFICER: Open Subtitles ليس من العدل إبقاؤكم يارفاق محبوسين هكذا. ضعي المضرب أرضًا، سيدتي.
    Hey, listen, I think we're all feeling a little stir crazy all cooped up in here. Open Subtitles استمعي, اعتقد اننا نشعر ببعض التشويش كلنا محبوسين هنا
    15 guys stuck underground for a month. Open Subtitles خمسة عشر شخصا محبوسين تحت الـأرص لمدة شهر
    There were, however, persons imprisoned for the crime of infanticide. UN على أن هناك أشخاصا محبوسين بتهمة قتل الأطفال.
    In September 2002, 688,000 Palestinians in 39 towns, villages and refugee camps in the West Bank were confined to their homes under curfew for varying numbers of days. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، كان هناك 000 688 فلسطيني في 39 من المدن والقرى ومخيمات اللاجئين في الضفة الغربية محبوسين في منازلهم بموجب حظر التجول لعدد متفاوت من الأيام.
    However, he said they were not held in an ordinary prison but shut underground in the dark. UN إلاّ أنه أكد أنهما لم يكونا محتجزين في سجن عادي، بل كانا محبوسين تحت الأرض وفي الظلام.
    Originally, the detainees numbered between 3,200-4,000, and were kept in the Shiberghan prison facility under the control of General Dostum. UN وفي الأصل كان عدد المحتجزين بين 200 3 و 000 4، وكانوا محبوسين بسجن شيبرغان تحت سيطرة الجنرال دوستم.
    In February 2001, a $26 million expansion of the Golden Grove Prison was completed, allowing for the return of 146 inmates who had been housed on the United States mainland. UN وفي شباط/ فبراير 2001، اكتمل توسيع سجن غولدن غروف بتكلفة بلغت 26 مليون دولار، مما سمح بإعادة 146 سجينا كانوا محبوسين في بر الولايات المتحدة نفسها.
    How can we be held without being charged with breaking any laws? Open Subtitles كيف نظل محبوسين بدون تهم و بدون مخالفة أي من القوانين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more